Загрузка

Библия : Псалтирь 47 глава 7 стих

[ Пс 47 : 6 ]
увидели и изумились, смутились и обратились в бегство;
[ Пс 47 : 7 ]
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
[ Пс 47 : 8 ]
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7461 רַעַד‎ - трепет [Трепет, дрожь.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
трепет , и трепет , с трепетом , страх ,
Подробнее
H2427 חִיל‎ - ужас [Ужас и муки, страх и боль.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ужас , болезни , их там и мука , нас муки , как боли , его муки , муки ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:48
[Царь] Иосафат сделал корабли на море, чтобы ходить в Офир за золотом; но они не дошли, ибо разбились в Ецион-Гавере.
Иез 27:25
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
Иез 27:26
Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
Ис 2:16
и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
Иер 18:17
Как восточным ветром развею их пред лицем врага; спиною, а не лицем обращусь к ним в день бедствия их.
Синодальный перевод
страх объял их там и мука, как у женщин в родах;
Новый русский перевод+
Объяла их дрожь, муки — как женщину в родах.
Библейской Лиги ERV
Их страх охватил такой, что затряслись они как женщина во время родов.
Современный перевод РБО +
трепет их охватил, муки, будто при родах,
Под редакцией Кулаковых+
Там охватил их ужас, в муках они метались, словно женщина в родах,
Cовременный перевод WBTC
Их боль охватила такая, словно у женщин при родах.
Перевод Юнгерова ВЗ
Трепет объял их: там (постигли их) болезни как бы рождающей.
Елизаветинская Библия
тре́петъ прїѧ́тъ ѧ҆̀ та́мѡ, бѡлѣ́зни ѩ҆́кѡ ражда́ющїѧ.
Елизаветинская на русском
трепет прият я тамо, болезни яко раждающия.