Загрузка

Библия : Псалтирь 50 глава 7 стих

[ Пс 50 : 6 ]
Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
[ Пс 50 : 7 ]
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
[ Пс 50 : 8 ]
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость [Твою].
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5771 עָוֹן‎ - беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
H2399 חטְא‎ - за свое преступление [Грех, преступление, проступок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
за свое преступление , на себе грех , грехи , за него греха , своего грех , на себе греха , грех , греха , за это греха , но за свой грех
и еще 21 значений
Подробнее
H3179 יחם‎ - зачинал [A(qal):1. нагреваться, разгорячиться, раскаляться;2. зачинать, забеременеть.C(pi):зачинать, забеременеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачинал , И зачинал , Каждый раз когда зачинал , чтобы он зачинал , зачинает , горячности , но не мог он согреться , родила , как согреться , его раскалилась
и еще 1 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 1:7
если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха.
Еф 5:26
чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
Еф 5:27
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Евр 9:13
Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, через окропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,
Евр 9:14
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Евр 9:19
Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,
Ис 1:18
Тогда придите - и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, - как снег убелю; если будут красны, как пурпур, - как волну убелю.
Лев 14:4-7
то священник прикажет взять для очищаемого двух птиц живых чистых, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,
и прикажет священник заколоть одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
а сам он возьмет живую птицу, кедровое дерево, червленую нить и иссоп, и омочит их и живую птицу в крови птицы заколотой над живою водою,
и покропит на очищаемого от проказы семь раз, и объявит его чистым, и пустит живую птицу в поле.
Лев 14:49-52
И чтобы очистить дом, возьмет он две птицы, кедрового дерева, червленую нить и иссопа,
и заколет одну птицу над глиняным сосудом, над живою водою;
и возьмет кедровое дерево и иссоп, и червленую нить и живую птицу, и омочит их в крови птицы заколотой и в живой воде, и покропит дом семь раз;
и очистит дом кровью птицы и живою водою, и живою птицею и кедровым деревом, и иссопом и червленою нитью;
Чис 19:18-20
и пусть кто-нибудь чистый возьмет иссоп, и омочит его в воде, и окропит шатер и все сосуды и людей, которые находятся в нем, и прикоснувшегося к кости [человеческой], или к убитому, или к умершему, или ко гробу;
и пусть окропит чистый нечистого в третий и седьмой день, и очистит его в седьмой день; и вымоет он одежды свои, и омоет [тело свое] водою, и к вечеру будет чист.
Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.
Откр 1:5
и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею
Откр 7:13
И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?
Откр 7:14
Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
Синодальный перевод
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
Новый русский перевод+
Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.
Библейской Лиги ERV
Я грешен был с рождения, с момента самого зачатия.
Современный перевод РБО +
Ведь я родился уже виновным, грешным зачала меня мать.
Под редакцией Кулаковых+
Я с самого рождения порочен, грешник с того времени, как мать зачала меня.
Cовременный перевод WBTC
Я грешен был с рожденья, с момента самого зачатья.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо вот, я в беззакониях зачат и во грехах родила меня мать моя.
Аверинцев: отдельные книги
Вот, в беззакониях я зачат, и во грехе родила меня матерь моя;
Елизаветинская Библия
Се́ бо, въ беззако́нїихъ зача́тъ є҆́смь, и҆ во грѣсѣ́хъ роди́ мѧ ма́ти моѧ̀.
Елизаветинская на русском
Се бо, в беззакониих зачат есмь, и во гресех роди мя мати моя.