Загрузка

Библия : Псалтирь 55 глава 13 стих

[ Пс 55 : 12 ]
На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
[ Пс 55 : 13 ]
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
[ Пс 55 : 14 ]
ибо Ты избавил душу мою от смерти, [очи мои от слез,] да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H5088 נֶדֶר‎ - обет [Обет, обещание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
обет , обеты , обета , по обету , ей то все обеты , обетов , Мне обет , можешь а если по обету , ваших и кроме всех обетов , дает обет
и еще 18 значений
Подробнее
H8426 תּוֹדָה‎ - хвалы [1. благодарение, хвалебное славословие;2. хор (поющий песни благодарения);3. жертва благодарения;4. исповедание.]
Часть речи
Значение слова תּוֹדָה‎:
Варианты синодального перевода
хвалы , благодарения , и благодарственные , благодарности , приношения , хора , хвалу , Его со славословием , если кто в благодарность , благодарной
и еще 13 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 2:9
Стопы святых Своих Он блюдет, а беззаконные во тьме исчезают; ибо не силою крепок человек.
1Фесс 1:10
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева.
2Кор 1:10
Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
Еф 5:8-14
Вы были некогда тьма, а теперь -- свет в Господе: поступайте, как чада света,
потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине.
Испытывайте, что благоугодно Богу,
и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить.
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
Посему сказано: "встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос".
Быт 17:1
Аврам был девяноста девяти лет, и Господь явился Авраму и сказал ему: Я Бог Всемогущий; ходи предо Мною и будь непорочен;
Евр 2:15
и избавить тех, которые от страха смерти через всю жизнь были подвержены рабству.
Ис 2:5
О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
Ис 38:3
"о, Господи! вспомни, что я ходил пред лицем Твоим верно и с преданным Тебе сердцем и делал угодное в очах Твоих". И заплакал Езекия сильно.
Иак 5:20
пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.
Иов 33:30
чтобы отвести душу его от могилы и просветить его светом живых.
Ин 12:35
Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет.
Ин 12:36
Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.
Ин 8:12
Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни.
Пс 144:14
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
Пс 16:5
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
Пс 93:18
Когда я говорил: "колеблется нога моя", - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
Пс 115:9
Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его,
Пс 85:1
Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Пс 85:12
Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно,
Откр 21:23
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его -- Агнец.
Откр 21:24
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
Синодальный перевод
На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
Новый русский перевод+
Боже, я дам Тебе, что обещал, я принесу Тебе жертвы благодарности.
Библейской Лиги ERV
Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
Современный перевод РБО +
Я исполню, Боже, обеты свои; Тебе вознесу хвалу.
Под редакцией Кулаковых+
На мне, Боже, обеты, Тебе данные, исполню их и жертвы благодарственные принесу.
Cовременный перевод WBTC
Я клятву дал Тебе, Господь, теперь дар благодарности Тебе представлю
Перевод Юнгерова ВЗ
На мне, Боже, обеты, которые исполню во хвалу Тебе,
Елизаветинская Библия
Во мнѣ̀, бж҃е, моли́твы, ѩ҆̀же возда́мъ хвалы̀ твоеѧ̀:
Елизаветинская на русском
Во мне, Боже, молитвы, яже воздам хвалы твоея: