Библия : Псалтирь 56 глава
5 стих
[ Пс 56 : 4 ]
Он пошлет с небес и спасет меня; посрамит ищущего поглотить меня; пошлет Бог милость Свою и истину Свою.
[ Пс 56 : 5 ]
Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы - копья и стрелы, и у которых язык - острый меч.
[ Пс 56 : 6 ]
Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5315 נֶפֶשׂ
- душа [Душа (1. жизнь;2. живое существо, животное, человек; мн.ч. люди;3. личность).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
душа , душу , души , душе , душ , и душа , жизнь , душею , за душу , на душу
и еще 237 значений
Подробнее
H8432 תָּוֶךְ
- среди [Середина, внутренность; наречие — (по)среди, между, внутри.]
Часть речи
Значение слова תָּוֶךְ:
Варианты синодального перевода
среди , из среды , между , посреди , в , вместе , у , его среди , в средину , и среди
и еще 132 значений
Подробнее
H3833 לָבִיא
- и как львица [Львица, лев.]
Часть речи
Значение слова לָבִיא:
Варианты синодального перевода
и как львица , как львица , как лев , львицы , львице , львов , его-как рев львицы , откуда выходят львицы , что за львица , их там как львица
и еще 4 значений
Подробнее
H7901 שׂכב
- и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H3857 להט
- ее и попаляет [A(qal):1. гореть;2. проглатывать, поглощать;3. дышать пламенем.C(pi):1. поджигать, подпаливать;2. пожирать (огнём).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее и попаляет , его раскаляет , среди дышущих , пламенем , опаляет , попаляет , пылающий , попалил , она окружила , их пламенем
и еще 4 значений
Подробнее
H3857 להט
- ее и попаляет [A(qal):1. гореть;2. проглатывать, поглощать;3. дышать пламенем.C(pi):1. поджигать, подпаливать;2. пожирать (огнём).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ее и попаляет , его раскаляет , среди дышущих , пламенем , опаляет , попаляет , пылающий , попалил , она окружила , их пламенем
и еще 4 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H120 אָדָם
- человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H8127 שׂן
- зубы [Зуб, острая скала, бивень (слона), слоновая кость, вилка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
зубы , кости , зуб , за зуб , из слоновой , зубами , своей , на меня зубами , на зубах , было в зубах
и еще 24 значений
Подробнее
H2595 חֲנִית
- копье [Копьё.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
копье , копья , было копье , копьем , и копьем , и копье , и копья , или копья , ни копья , своем и копье
и еще 14 значений
Подробнее
H2671 חץ
- стрелы [Стрела.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стрелы , и стрелы , стрел , стрела , вот стрелы , туда стрелы , ибо стрелы , их и стрелами , на них стрелы , эта стрела
и еще 12 значений
Подробнее
H3956 לָשׂוֹן
- язык [1. язык;2. залив.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
язык , языком , и язык , языка , на языке , их по языкам , которого языка , и слиток , залива , языке
и еще 42 значений
Подробнее
H2299 חַד
- острый [Острый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
острый , остры , Мои как острый , себе острый ,
Подробнее
H2719 חֶרֶב
- меч [1. (кремневый) нож;2. меч;3. зубило, долото; возможно: тж. засуха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
меч , мечом , от меча , меча , и меч , мечу , их мечом , его мечом , ибо меч , их меч
и еще 105 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 29:1
И сказал царь Давид всему собранию: Соломон, сын мой, которого одного избрал Бог, молод и малосилен, а дело сие велико, потому что не для человека здание сие, а для Господа Бога.
Ав 2:14
Ибо земля наполнится познанием славы Господа, как воды наполняют море.
Ав 3:3
Бог от Фемана грядет и Святый - от горы Фаран. Покрыло небеса величие Его, и славою Его наполнилась земля.
Ис 12:4
и скажете в тот день: славьте Господа, призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его; напоминайте, что велико имя Его;
Ис 2:11
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
Ис 2:17
И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
Ис 37:20
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его; и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
Ис 6:3
И взывали они друг ко другу и говорили: Свят, Свят, Свят Господь Саваоф! вся земля полна славы Его!
Мф 6:10
да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Мф 6:9
Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
Чис 14:21
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:
Пс 112:4-6
Высок над всеми народами Господь; над небесами слава Его.
Кто, как Господь, Бог наш, Который, обитая на высоте,
приклоняется, чтобы призирать на небо и на землю;
Пс 8:1
Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.
Пс 107:4
Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен,
Пс 107:5
ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Пс 13:1
Сказал безумец в сердце своем: [нет Бога]. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
Пс 20:13
Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лице их.
Пс 56:11
ибо до небес велика милость Твоя и до облаков истина Твоя.
Пс 71:19
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
Синодальный перевод
Душа моя среди львов; я лежу среди дышущих пламенем, среди сынов человеческих, у которых зубы — копья и стрелы, и у которых язык — острый меч.
Новый русский перевод+
Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы — копья и стрелы, чьи языки — наточенные мечи.
Библейской Лиги ERV
Смертью грозят мне враги мои, которые подобны кровожадным львам, чьи зубы острее стрел, а языки — мечей.
Современный перевод РБО +
Душа моя среди львов; я среди хищников-людоедов, их зубы — копья и стрелы, их язык — острый меч.
Под редакцией Кулаковых+
Окружен я львами, стремящимися разорвать меня. Зубы их — копья и стрелы, языки — мечи острые.
Cовременный перевод WBTC
Я среди львов, среди зверей голодных, чьи зубы — стрелы, языки — мечи.
Перевод Юнгерова ВЗ
И избавил душу мою из среды львов, (где) я лежал в смущении. Сыны человеческие! Зубы их — оружие и стрелы, и язык их — острый меч.
Аверинцев: отдельные книги
А моя душа — в кругу львов, хищники окрест нее, лютые человечьи сыны: копья и стрелы — зубы их, языки — острые мечи.
Елизаветинская Библия
и҆ и҆зба́ви дѹ́шѹ мою̀ ѿ среды̀ скѵ́мнѡвъ. Поспа́хъ смѹще́нъ: сы́нове человѣ́честїи, зѹ́бы и҆́хъ ѻ҆рѹ҄жїѧ и҆ стрѣ́лы, и҆ ѧ҆зы́къ и҆́хъ ме́чь ѻ҆́стръ.
Елизаветинская на русском
и избави душу мою от среды скимнов. Поспах смущен: сынове человечестии, зубы их оружия и стрелы, и язык их мечь остр.