Загрузка

Библия : Псалтирь 56 глава 8 стих

[ Пс 56 : 7 ]
Приготовили сеть ногам моим; душа моя поникла; выкопали предо мною яму, и сами упали в нее.
[ Пс 56 : 8 ]
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: буду петь и славить.
[ Пс 56 : 9 ]
Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
כּון‎
Готово
H3559
לב‎
сердце
H3820
אֱלֹהִים‎
Боже
H430
כּון‎
готово
H3559
לב‎
сердце
H3820
שׂיר‎
буду
H7891
שׂיר‎
петь
H7891
זמר‎
славить
H2167
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3820 לב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H2167 זמר‎ - пойте [C(pi): 1. петь, прославлять, воспевать (хвалу), славить;2. играть на музыкальном инструменте, бряцать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , петь , буду , воспевать , нашему пойте , и буду , и воспевать , бряцаю , Ему бряцайте , Его и пою
и еще 19 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 2:26
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,
Ис 52:1
Восстань, восстань, облекись в силу твою, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Иерусалим, город святый! ибо уже не будет более входить в тебя необрезанный и нечистый.
Ис 52:9
Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим.
Суд 5:12
Воспряни, воспряни, Девора! воспряни, воспряни! воспой песнь! Восстань, Варак! и веди пленников твоих, сын Авиноамов!
Пс 107:1-3
Песнь. Псалом Давида.
Готово сердце мое, Боже, [готово сердце мое]; буду петь и воспевать во славе моей.
Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Пс 15:9
Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании,
Пс 29:12
И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище и препоясал меня веселием,
Синодальный перевод
Готово сердце моё, Боже, готово сердце моё: буду петь и славить.
Новый русский перевод+
Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть.
Библейской Лиги ERV
Я крепок сердцем, Господи, я буду петь хвалу Тебе.
Современный перевод РБО +
Твердо сердце мое, Боже, твердо сердце мое: буду петь, слагать песнопения.
Под редакцией Кулаковых+
Готово — решимости полно — сердце мое, Боже, готово оно. Буду петь, воспевать Тебя буду.
Cовременный перевод WBTC
Я крепок сердцем, Господи, я буду воспевать Тебя.
Перевод Юнгерова ВЗ
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
Аверинцев: отдельные книги
Боже, готово сердце мое, готово сердце мое! Воспою, воспою Тебе хвалу;
Елизаветинская Библия
Гото́во се́рдце моѐ, бж҃е, гото́во се́рдце моѐ: воспою̀ и҆ пою̀ во сла́вѣ мое́й.
Елизаветинская на русском
Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.