Загрузка

Библия : Псалтирь 58 глава 5 стих

[ Пс 58 : 4 ]
ибо вот, они подстерегают душу мою; собираются на меня сильные не за преступление мое и не за грех мой, Господи;
[ Пс 58 : 5 ]
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
[ Пс 58 : 6 ]
Ты, Господи, Боже сил, Боже Израилев, восстань посетить все народы, не пощади ни одного из нечестивых беззаконников:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5771 עָוֹן‎ - беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
H7323 רוץ‎ - и побежал [A(qal):1. бежать, набегать;2. бегло читать.C(pi):бежать, носиться.E(hi):1. прогонять, гнать;2. быстро приносить или приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и побежал , телохранителей , бегущего , гонцы , побежала , и поспешно , побежал , С Тобою я поражаю , телохранители , и скороходов
и еще 68 значений
Подробнее
H7125 קרא‎ - навстречу [A(qal):инф. от H7122 (קרא‎) употр. как наречие — навстречу, напротив.]
Часть речи
Значение слова קרא‎:
Варианты синодального перевода
навстречу , против , ему навстречу , вот навстречу , их против , чтобы встретить , к нему навстречу , ожидая , на пути , на встречу
и еще 30 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ам 9:7
Не таковы ли, как сыны Ефиоплян, и вы для Меня, сыны Израилевы? говорит Господь. Не Я ли вывел Израиля из земли Египетской и Филистимлян - из Кафтора, и Арамлян - из Кира?
Исх 20:5
не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
Исх 3:15
И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.
Иез 18:27
И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое делал, и творит суд и правду, - к жизни возвратит душу свою.
Иез 18:28
Ибо он увидел и обратился от всех преступлений своих, какие делал; он будет жив, не умрет.
Быт 33:20
И поставил там жертвенник, и призвал имя Господа Бога Израилева.
Ис 1:10
Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский!
Ис 27:11
Когда ветви его засохнут, их обломают; женщины придут и сожгут их. Так как это народ безрассудный, то не сжалится над ним Творец его, и не помилует его Создатель его.
Иак 2:13
Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.
Пс 53:3
Боже! именем Твоим спаси меня, и силою Твоею суди меня.
Пс 54:15
с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
Пс 7:12
Бог - судия праведный, [крепкий и долготерпеливый,] и Бог, всякий день строго взыскивающий,
Пс 7:13
если кто не обращается. Он изощряет Свой меч, напрягает лук Свой и направляет его,
Пс 9:15
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
Рим 2:28
Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
Рим 2:29
но тот Иудей, кто внутренно таков, и то обрезание, которое в сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.
Рим 9:6
Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
Синодальный перевод
без вины моей сбегаются и вооружаются; подвигнись на помощь мне и воззри.
Новый русский перевод+
Я не сделал зла, но они сбегаются и готовятся. Поднимись мне на помощь, взгляни на мою беду!
Библейской Лиги ERV
Я ничего не сделал им, но все равно они убить меня готовы. Взгляни, Господь, я правду говорю!
Современный перевод РБО +
Сбегаются, готовы на невинного напасть. Пробудись, приди на помощь, посмотри!
Под редакцией Кулаковых+
Спешат они напасть на безвинного. Пробудись, взгляни на бедствие мое и на помощь приди.
Cовременный перевод WBTC
Я ничего не сделал им, но все равно они готовы убить меня. Взгляни, Господь, на окруживший меня ужас.
Перевод Юнгерова ВЗ
Не совершая беззакония, я жил право; восстань на помощь мне и воззри!
Елизаветинская Библия
без̾ беззако́нїѧ теко́хъ и҆ и҆спра́вихъ: воста́ни въ срѣ́тенїе моѐ и҆ ви́ждь.
Елизаветинская на русском
без беззакония текох и исправих: востани в сретение мое и виждь.