Загрузка

Библия : Псалтирь 59 глава 13 стих

[ Пс 59 : 12 ]
Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
[ Пс 59 : 13 ]
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
[ Пс 59 : 14 ]
С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3051 יהב‎ - воздайте [A(qal):давать, ставить, подавать; употр. как восклицание, призывающее к действию: давайте!, давай!.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздайте , дай , дайте , Подай , давай , наделаем , они построим , сойдем , войду , пригоняйте
и еще 8 значений
Подробнее
H5833 עֶזְרָה‎ - на помощь [Помощь, поддержка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на помощь , за помощью , нам помощь , но не в помощь , Есть ли во мне помощь , помощь , Твоего Ты был помощником , о мне Ты-помощь , помощник , ибо Ты помощь
и еще 6 значений
Подробнее
H6862 צַר‎ - врагов [1. враг, притеснитель, неприятель;2. теснота; в переносном смысле — притеснение, скорбь, бедствие, нужда; прилагательное — тесный, скудный;3. камень, кремень.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
врагов , врагам , врага , в скорби , в тесноте , враги , нас от врагов , враг , вашей против , в тесном
и еще 63 значений
Подробнее
H8668 תְּשׂוּעָה‎ - спасение [Избавление, спасение, помощь, защита.]
Часть речи
Значение слова תְּשׂוּעָה‎:
Варианты синодального перевода
спасение , победу , избавления , спасения , ибо защита , будет к вам помощь , И обратилась победа , меня то ты поможешь , во спасение , для спасения
и еще 12 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H7723 שָׂוְא‎ - напрасно [1. ложь, неправда, обман;2. суета, пустота, тщета; наречие — напрасно, тщетно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
напрасно , пустое , твоего напрасно , Его напрасно , ложь , суетное , пустому , суетна , ложного , суетные
и еще 29 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Новый русский перевод+
Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.
Библейской Лиги ERV
Дай помощь победить врага, так как помощь людская бесполезна.
Современный перевод РБО +
Помоги победить врага: нет надежды нам на людей.
Под редакцией Кулаковых+
Помоги ж нам перед врагом устоять — помощь людей бесполезна!
Cовременный перевод WBTC
Дай нам помощь Твою против наших врагов, ибо помощь людей бесполезна.
Перевод Юнгерова ВЗ
Дай нам помощь в скорби, ибо суетно спасение человеческое.
Елизаветинская Библия
Да́ждь на́мъ по́мощь ѿ ско́рби: и҆ сѹ́етно спасе́нїе человѣ́ческо.
Елизаветинская на русском
Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.