Загрузка

Библия : Псалтирь 68 глава 30 стих

[ Пс 68 : 29 ]
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
[ Пс 68 : 30 ]
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
[ Пс 68 : 31 ]
Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6041 עָנִי‎ - бедного [Угнетенный, уничиженный, бедный, нищий, страждущий, убогий, несчастный, смиренный, кроткий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
бедного , бедному , бедных , угнетенных , бедные , бедный , угнетенным , нищих , страждущего , Я же беден
и еще 33 значений
Подробнее
H3444 יְשׂוּעָה‎ - спасение [1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий , На помощь , меня ты поможешь , И это уже в оправдание
и еще 31 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 117:21
Славлю Тебя, что Ты услышал меня и соделался моим спасением.
Пс 117:28
Ты Бог мой: буду славить Тебя; Ты Бог мой: буду превозносить Тебя, [буду славить Тебя, ибо Ты услышал меня и соделался моим спасением].
Пс 117:29
Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
Пс 27:7
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
Пс 33:3
Господом будет хвалиться душа моя; услышат кроткие и возвеселятся.
Пс 39:1-3
Начальнику хора. Псалом Давида.
Твердо уповал я на Господа, и Он приклонился ко мне и услышал вопль мой;
извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
Синодальный перевод
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Новый русский перевод+
Я же угнетен и страдаю. Спасение Твое, Боже, пусть возвысит меня!
Библейской Лиги ERV
Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасение.
Современный перевод РБО +
Я обездолен и страдаю, спаси, Боже, и сохрани!
Под редакцией Кулаковых+
А я угнетен и страдаю, пусть же спасительная забота Твоя, Боже, сделает меня для врагов недосягаемым.
Cовременный перевод WBTC
Мне горе причиняет боль, дай мне Твоё, Господь, спасенье.
Перевод Юнгерова ВЗ
Я — нищий и страдалец; спасение Твое, Боже, да примет меня.
Елизаветинская Библия
Ни́щъ и҆ болѧ́й є҆́смь а҆́зъ: сп҇нїе твоѐ, бж҃е, да прїи́метъ мѧ̀.
Елизаветинская на русском
Нищь и боляй есмь аз: спасение твое, Боже, да приимет мя.