Загрузка

Библия : Псалтирь 7 глава 10 стих

[ Пс 7 : 9 ]
Господь судит народы. Суди меня, Господи, по правде моей и по непорочности моей во мне.
[ Пс 7 : 10 ]
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
[ Пс 7 : 11 ]
Щит мой в Боге, спасающем правых сердцем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1584 גּמר‎ - Да прекратится [A(qal):1. заканчивать(-ся), прекращать(-ся);2. отплачивать, воздавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Да прекратится , ибо не , стало , благодетельствующему , Его и пресеклось , совершит ,
Подробнее
H7451 רַע‎ - зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H974 בּחן‎ - испытывает [A(qal):испытывать.B(ni):быть испытуемым, подвергаться испытанию.D(pu):быть испытуемым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
испытывает , Ты испытал , как вы будете , испытаны , мой что Ты испытуешь , испытываешь , ли разбирает , мой пусть испытает , разбирает , был
и еще 19 значений
Подробнее
H3826 לִבָּה‎ - сердца [Сердце.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сердца , в сердцах , тем более сердца , а сердца , и сердца , должно быть сердце ,
Подробнее
H3629 כִּלְיָה‎ - почки [Почки, внутренности.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
почки , с почками , внутренности , и утробы , внутренность , и почки , внутренности почки , пшеницею , сердце , меня внутренность
и еще 5 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 15:1
После сих происшествий было слово Господа к Авраму в видении [ночью], и сказано: не бойся, Аврам; Я твой щит; награда твоя [будет] весьма велика.
Иов 8:6
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
Прит 11:20
Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
Прит 2:21
потому что праведные будут жить на земле, и непорочные пребудут на ней;
Прит 28:18
Кто ходит непорочно, то будет невредим; а ходящий кривыми путями упадет на одном из них.
Пс 17:1
Начальнику хора. Раба Господня Давида, который произнес слова песни сей к Господу, когда Господь избавил его от рук всех врагов его и от руки Саула. И он сказал:
Пс 17:2
Возлюблю Тебя, Господи, крепость моя!
Пс 3:3
многие говорят душе моей: "нет ему спасения в Боге".
Пс 83:11
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
Пс 88:18
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
Пс 111:2
Сильно будет на земле семя его; род правых благословится.
Пс 124:4
Благотвори, Господи, добрым и правым в сердцах своих;
Синодальный перевод
Да прекратится злоба нечестивых, а праведника подкрепи, ибо Ты испытуешь сердца и утробы, праведный Боже!
Новый русский перевод+
Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
Библейской Лиги ERV
Господи, Ты знаешь помыслы людей, справедливы все решения Твои. Так дай же наказание творящим зло и добрых награди спасением.
Современный перевод РБО +
Пусть злобе злодеев придет конец! Поддержи правого, праведный Бог, видящий насквозь ум и сердце!
Под редакцией Кулаковых+
Конец положи злу людей нечестивых, поддержи праведника, испытующий сердце и ум, праведный Бог!
Cовременный перевод WBTC
Сердца и души, Господи, Ты зришь: дай наказание творящим зло и дай спасенье добрым.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да прекратится злоба грешников и исправь праведного, Боже, испытующий сердца и утробы праведно.
Елизаветинская Библия
Да сконча́етсѧ ѕло́ба грѣ́шныхъ, и҆ и҆спра́виши првднаго, и҆спыта́ѧй сердца̀ и҆ ѹ҆трѡ́бы, бж҃е, првднѡ.
Елизаветинская на русском
Да скончается злоба грешных, и исправиши праведнаго, испытаяй сердца и утробы, Боже, праведно.