Загрузка

Библия : Псалтирь 7 глава 15 стих

[ Пс 7 : 14 ]
приготовляет для него сосуды смерти, стрелы Свои делает палящими.
[ Пс 7 : 15 ]
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
[ Пс 7 : 16 ]
рыл ров, и выкопал его, и упал в яму, которую приготовил:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H205 אָוֶן‎ - беззаконие [1. бедствие, пагуба, горе, беда, несчастье;2. пустота, суета (часто употр. о идолах и идолопоклонстве);3. ложь, обман, неправда;4. нечестие, беззаконие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , неправду , злодейство , бедствия , от нее в печали , нечестие , горе , и если есть порок , ложь , его несчастье
и еще 39 значений
Подробнее
H2029 הרה‎ - зачала [A(qal):забеременеть, зачать.D(pu):быть зачатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачала , и зачала , и она зачала , И еще зачала , она зачала , свою и она зачала , беременною , же что зачала , что зачала , беременными
и еще 22 значений
Подробнее
H2029 הרה‎ - зачала [A(qal):забеременеть, зачать.D(pu):быть зачатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачала , и зачала , и она зачала , И еще зачала , она зачала , свою и она зачала , беременною , же что зачала , что зачала , беременными
и еще 22 значений
Подробнее
H5999 עָמָל‎ - зло [1. труд, работа, изнеможение;2. страдание, мучение, бедствие, горе, несчастье, беда.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
зло , труд , от всех трудов , во всех трудах , от всего труда , все несчастья , несчастья , наше труды , Его страдания , горести
и еще 40 значений
Подробнее
H8267 שֶׂקֶר‎ - лжи [Ложь, обман, притворство.]
Часть речи
Значение слова שֶׂקֶר‎:
Варианты синодального перевода
лжи , ложь , ложно , лживые , ложное , ложного , лживым , лжесвидетель , лживо , вам ложь
и еще 56 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Еккл 10:8
Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.
Еккл 10:9
Кто передвигает камни, тот может надсадить себя, и кто колет дрова, тот может подвергнуться опасности от них.
Есф 7:10
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих.
Иер 18:20
Должно ли воздавать злом за добро? а они роют яму душе моей. Вспомни, что я стою пред лицем Твоим, чтобы говорить за них доброе, чтобы отвратить от них гнев Твой.
Иов 4:8
Как я видал, то оравшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
Иов 6:27
Вы нападаете на сироту и роете яму другу вашему.
Прит 26:27
Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
Прит 5:22
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
Пс 9:2
Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
Пс 118:85
Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
Пс 139:10
Да покроет головы окружающих меня зло собственных уст их.
Пс 139:9
Не дай, Господи, желаемого нечестивому; не дай успеха злому замыслу его: они возгордятся.
Пс 140:10
Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.
Пс 34:7
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
Пс 34:8
Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
Пс 9:15
чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
Пс 9:16
Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Пс 93:13
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
Синодальный перевод
Вот, нечестивый зачал неправду, был чреват злобою и родил себе ложь;
Новый русский перевод+
Кто несчастье зачал и носит под сердцем беду, тот разрешится от бремени ложью.
Библейской Лиги ERV
Кто зло и ненависть таит в душе, кто коварные вынашивает планы, тот порождает ложь.
Современный перевод РБО +
Кто неправду зачал, тот забеременел злом и рождает ложь.
Под редакцией Кулаковых+
И знай: кто зачинает зло, тот несчастье в себе вынашивает и обман рождает.
Cовременный перевод WBTC
Для тех, кто носит зло в себе, кто беды навлекает на других, Он уготовил огненные стрелы.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот он заболел неправдою, зачал злобу и родил беззаконие.
Елизаветинская Библия
Сѐ, болѣ̀ непра́вдою, зача́тъ болѣ́знь и҆ родѝ беззако́нїе:
Елизаветинская на русском
Се, боле неправдою, зачат болезнь и роди беззаконие: