Библия : Псалтирь 72 глава
12 стих
[ Пс 72 : 11 ]
и говорят: "как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?"
[ Пс 72 : 12 ]
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
[ Пс 72 : 13 ]
[И я сказал:] так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7563 רָשָׂע
- нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H7961 שָׂלו
- и безопасную [Спокойный, безопасный, мирный, благоденствующий, беззаботный, беспечный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и безопасную , Я был спокоен , сытости , и мирный , благоденствуют , мирного , ликовавшего , и покоен ,
Подробнее
H5769 עוֹלָם
- веки [1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно , вечное , на веки , века
и еще 165 значений
Подробнее
H7685 שׂגה
- будет [A(qal):умножаться, расти.E(hi):умножать, увеличивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
будет , много , растет , сем умножают , возвышается ,
Подробнее
H2428 חַיִל
- войско [1. сила, мощь, способность;2. богатство, имущество;3. достоинство, благородство;4. мужество, храбрость, доблесть;5. войско, полчище.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войско , силу , богатство , и войско , сильные , войска , способных , сильных , и все войско , воинственные
и еще 111 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ос 12:7
Хананеянин с неверными весами в руке любит обижать;
Ос 12:8
и Ефрем говорит: "однако я разбогател; накопил себе имущества, хотя во всех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом".
Иак 5:1-3
Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствиях ваших, находящих на вас.
Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью.
Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.
Иер 12:1
Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
Иер 12:2
Ты насадил их, и они укоренились, выросли и приносят плод. В устах их Ты близок, но далек от сердца их.
Иер 5:17
И съедят они жатву твою и хлеб твой, съедят сыновей твоих и дочерей твоих, съедят овец твоих и волов твоих, съедят виноград твой и смоквы твои; разрушат мечом укрепленные города твои, на которые ты надеешься.
Иер 5:28
сделались тучны, жирны, переступили даже всякую меру во зле, не разбирают судебных дел, дел сирот; благоденствуют, и справедливому делу нищих не дают суда.
Лк 16:19
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
Пс 16:14
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
Пс 36:35
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Пс 51:7
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых.
Пс 61:10
Сыны человеческие - только суета; сыны мужей - ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
Пс 72:3
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Синодальный перевод
И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сём, умножают богатство.
Новый русский перевод+
Таковы нечестивые: они всегда беззаботны и умножают свое богатство.
Библейской Лиги ERV
Все гордые злобой полны, но их богатство растёт день ото дня.
Современный перевод РБО +
Вот каков удел злодеев: всегда они благоденствуют, умножают богатство свое.
Под редакцией Кулаковых+
Таковы эти нечестивые: в самоуверенности своей предались они накопительству.
Cовременный перевод WBTC
Злобные беззаботны, но их богатство растёт.
Перевод Юнгерова ВЗ
Вот эти грешники вечно благоденствуют и удержали богатство.
Елизаветинская Библия
Сѐ, сі́и грѣ҄шницы и҆ гобзѹ́ющїи въ вѣ́къ ѹ҆держа́ша бога́тство.
Елизаветинская на русском
Се, сии грешницы и гобзующии в век удержаша богатство.