Загрузка

Библия : Псалтирь 72 глава 15 стих

[ Пс 72 : 14 ]
и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
[ Пс 72 : 15 ]
Но если бы я сказал: "буду рассуждать так", - то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
[ Пс 72 : 16 ]
И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3644 כְּמוֹ‎ - как [1. так, таким образом;2. подобно, как;3. когда.]
Часть речи
Значение слова כְּמוֹ‎:
Варианты синодального перевода
как , которому подобного не было , Когда , твоего как , они были такие как ты , и вы то же что я , такая , я вас и кто не знает того , же , так
и еще 5 значений
Подробнее
H898 בּגד‎ - вероломно [A(qal):поступать вероломно, быть неверным, изменять (в верности).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вероломно , когда сам пренебрег , поступили , и не стали , покоряться , Саул вы согрешили , мои неверны , беззаконнующие , беззаконников , то я виновен
и еще 42 значений
Подробнее
H898 בּגד‎ - вероломно [A(qal):поступать вероломно, быть неверным, изменять (в верности).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вероломно , когда сам пренебрег , поступили , и не стали , покоряться , Саул вы согрешили , мои неверны , беззаконнующие , беззаконников , то я виновен
и еще 42 значений
Подробнее
H1755 דּוֹר‎ - в роды [1. род, поколение;2. жилище, место обитания.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род , во все роды , его в роды , в роде
и еще 61 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 8:11-13
И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос.
А согрешая таким образом против братьев и уязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа.
И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего.
1Пет 2:9
Но вы -- род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;
1Цар 2:24
Нет, дети мои, нехороша молва, которую я слышу [о вас, не делайте так, ибо нехороша молва, которую я слышу]; вы развращаете народ Господень;
Мал 2:8
Но вы уклонились от пути сего, для многих послужили соблазном в законе, разрушили завет Левия, говорит Господь Саваоф.
Мф 18:6
а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.
Мф 18:7
Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
Пс 21:30
Будут есть и поклоняться все тучные земли; преклонятся пред Ним все нисходящие в персть и не могущие сохранить жизни своей.
Пс 23:6
Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова!
Рим 14:15
Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губи твоею пищею того, за кого Христос умер.
Рим 14:21
Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает.
Синодальный перевод
Но если бы я сказал: «буду рассуждать так», — то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
Новый русский перевод+
Но если бы я решил, что буду рассуждать так, то предал бы детей Твоих.
Библейской Лиги ERV
Но если б продолжал я говорить такое, то предал бы Твой народ.
Современный перевод РБО +
Если бы стал я так рассуждать, то я предал бы племя сынов Твоих!
Под редакцией Кулаковых+
Но если бы я сказал: «Стану говорить, как они», изменил бы я Твоему народу.
Cовременный перевод WBTC
Но если б продолжал я говорить такое, то ввёл бы в заблужденье Твой народ.
Перевод Юнгерова ВЗ
(Но) если бы я сказал: «буду так рассуждать», то был бы виновен пред родом сим.
Елизаветинская Библия
А҆́ще глаго́лахъ, повѣ́мъ та́кѡ: сѐ, ро́дѹ сынѡ́въ твои́хъ, є҆мѹ́же ѡ҆бѣща́хсѧ {сѐ, ро́дѹ сынѡ́въ твои́хъ престѹпи́хъ}:
Елизаветинская на русском
Аще глаголах, повем тако: се, роду сынов твоих, емуже обещахся: