Загрузка

Библия : Псалтирь 72 глава 3 стих

[ Пс 72 : 2 ]
А я - едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, -
[ Пс 72 : 3 ]
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
[ Пс 72 : 4 ]
ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קנא‎
позавидовал
H7065
הלל‎
безумным
H1984
ראה‎
видя
H7200
שָׂלוֹם‎
благоденствие
H7965
רָשָׂע‎
нечестивых
H7563
H7065 קנא‎ - возревновал [C(pi): 1. ревновать;2. завидовать.E(hi):раздражать до ревности, возбуждать ревность.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возревновал , ревновать , завидовать , и он будет , ревность , они раздражили , стали , и позавидовала , его досадовали , и будет
и еще 21 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם‎ - мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иак 4:5
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: "до ревности любит дух, живущий в нас"?
Иер 12:1
Праведен будешь Ты, Господи, если я стану судиться с Тобою; и однако же буду говорить с Тобою о правосудии: почему путь нечестивых благоуспешен, и все вероломные благоденствуют?
Иов 21:7
Почему беззаконные живут, достигают старости, да и силами крепки?
Прит 24:1
Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
Прит 3:31
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
Пс 36:1
Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Пс 36:7
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Синодальный перевод
я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
Новый русский перевод+
потому что я позавидовал надменным, увидев процветание нечестивых.
Библейской Лиги ERV
Я роскошь злых увидел, позавидовал высокомерным.
Современный перевод РБО +
позавидовал наглецам, видя, как процветают злодеи,
Под редакцией Кулаковых+
ибо позавидовал надменным, когда увидел благополучие этих нечестивцев.
Cовременный перевод WBTC
Я роскошь злых увидел, позавидовал высокомерным.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ибо я возревновал на беззаконников, видя мир грешников.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ возревнова́хъ на беззакѡ́нныѧ, ми́ръ грѣ́шникѡвъ зрѧ̀:
Елизаветинская на русском
яко возревновах на беззаконныя, мир грешников зря: