Библия : Псалтирь 74 глава
8 стих
[ Пс 74 : 7 ]
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
[ Пс 74 : 8 ]
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
[ Пс 74 : 9 ]
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H8199 שׂפט
- судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H8213 שׂפל
- унижает [A(qal):понижаться, быть или становиться низким, опускаться; в переносном смысле — смиряться, унижаться.E(hi):понижать, повергать; в переносном смысле — уни(чи)жать, смирять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
унижает , поникнут , унизится , Своим унижаешь , Когда кто уничижен , будет , и смири , унижаешь , одного унижает , приклоняется
и еще 19 значений
Подробнее
H7311 רום
- превознесен [A(qal):быть высоким, возвышаться, подниматься, превозноситься.C(pi):поднимать, возвышать, превозносить, возносить, растить.D(pu):быть превознесённым или возвышенным.E(hi):1. поднимать, возвышать, возносить, превозносить;2. отнимать, забирать.F(ho):1. быть вознесённым или возвышенным;2. быть отнятым.G(hith):возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
превознесен , И поднял , возвышает , высокою , возвысь , а ты подними , моего и превознесу , и завелись , поднимал , которое было
и еще 172 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 5:22
Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток,
Ис 51:17
Воспряни, воспряни, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил.
Ис 51:22
Так говорит Господь твой, Господь и Бог твой, отмщающий за Свой народ: вот, Я беру из руки твоей чашу опьянения, дрожжи из чаши ярости Моей: ты не будешь уже пить их,
Иер 25:15
Ибо так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя.
Иер 25:17
И взял я чашу из руки Господней и напоил из нее все народы, к которым послал меня Господь:
Иер 25:27
И скажи им: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: пейте и опьянейте, и изрыгните и падите, и не вставайте при виде меча, который Я пошлю на вас.
Иер 25:28
Если же они будут отказываться брать чашу из руки твоей, чтобы пить, то скажи им: так говорит Господь Саваоф: вы непременно будете пить.
Иов 21:20
Пусть его глаза увидят несчастье его, и пусть он сам пьет от гнева Вседержителева.
Прит 23:30
У тех, которые долго сидят за вином, которые приходят отыскивать вина приправленного.
Пс 10:6
Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер - их доля из чаши;
Пс 59:3
Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
Пс 72:10
Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
Откр 14:10
тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святыми Ангелами и пред Агнцем;
Откр 14:9
И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое, или на руку свою,
Откр 16:19
И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его.
Синодальный перевод
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
Новый русский перевод+
Но Бог — судья: Он одного унижает, а другого возвышает.
Библейской Лиги ERV
Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает.
Современный перевод РБО +
Бог — Судья! Одного Он низвергнет — другого Он вознесет!
Под редакцией Кулаковых+
судья всем — Бог: одного Он принижает, а другого возвышает.
Cовременный перевод WBTC
Кого унизить, кого возвысить — это Господь решает.
Перевод Юнгерова ВЗ
Так как Бог — Судия: одного Он смиряет, а другого возносит.
Елизаветинская Библия
ѩ҆́кѡ бг҃ъ сѹдїѧ̀ є҆́сть: сего̀ смирѧ́етъ, и҆ сего̀ возно́ситъ.
Елизаветинская на русском
Яко Бог судия есть: сего смиряет, и сего возносит.