Загрузка

Библия : Псалтирь 76 глава 16 стих

[ Пс 76 : 15 ]
Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
[ Пс 76 : 16 ]
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
[ Пс 76 : 17 ]
Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1350 גּאל‎ - Искупитель [A(qal):выкупать, искупать, избавлять, спасать.B(ni):быть выкупленным или искупленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Искупитель , выкупить , Ты избавил , его должен выкупить , их и спасу , захочет , мститель , мстителя , принять , тот родственник
и еще 76 значений
Подробнее
H2220 זְרוֹעַ‎ - мышцы [Рука, предплечье, мышца, плечо (животных); в переносном смысле — сила, мощь, опора, военная сила, армия.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
мышцы , и мышцею , мышцу , мышцею , мышца , и мышцы , и мышца , вас мышцею , плечо , и мышцу
и еще 43 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3290 יַעֲקֹב‎ - Иакова [Иаков.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иакову , Иаковлева , и Иакову , Иаковлев , и Иакова , в Иакове , Мой Иаков , А Иаков
и еще 62 значений
Подробнее
H3130 יוֹסף‎ - Иосиф [Иосиф, то же что и H3084 (יוֹסף‎).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иосиф , Иосифа , Иосифу , Иосифов , Иосифова , Иосифовых , им Иосиф , Иосифовы , и Иосифа , Об Иосифе
и еще 34 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 14:21
И простер Моисей руку свою на море, и гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею, и расступились воды.
Ав 3:15
Ты с конями Твоими проложил путь по морю, через пучину великих вод.
Ав 3:8-10
Разве на реки воспылал, Господи, гнев Твой? разве на реки - негодование Твое, или на море - ярость Твоя, что Ты восшел на коней Твоих, на колесницы Твои спасительные?
Ты обнажил лук Твой по клятвенному обетованию, данному коленам. Ты потоками рассек землю.
Увидев Тебя, вострепетали горы, ринулись воды; бездна дала голос свой, высоко подняла руки свои;
Нав 3:15
то, лишь только несущие ковчег [завета Господня] вошли в Иордан, и ноги священников, несших ковчег, погрузились в воду Иордана -- Иордан же выступает из всех берегов своих во все дни жатвы пшеницы, --
Нав 3:16
вода, текущая сверху, остановилась и стала стеною на весьма большое расстояние, до города Адама, который подле Цартана; а текущая в море равнины, в море Соленое, ушла и иссякла.
Пс 113:3-6
Море увидело и побежало; Иордан обратился назад.
Горы прыгали, как овны, и холмы, как агнцы.
Что с тобою, море, что ты побежало, и [с тобою], Иордан, что ты обратился назад?
Что вы прыгаете, горы, как овны, и вы, холмы, как агнцы?
Синодальный перевод
Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Новый русский перевод+
Рукой Своей Ты избавил народ Твой — сынов Иакова и Иосифа. Пауза
Библейской Лиги ERV
Своею силою Ты спас народ Свой, потомков Иакова и Иосифа. Селах
Современный перевод РБО +
Ты сильной рукою спас Свой народ — сынов Иакова и Иосифа.  
Под редакцией Кулаковых+
Силою Своей Ты избавил от угнетения народ Свой, сыновей Иакова и Иосифа.
Cовременный перевод WBTC
Своею силою Ты спас народ свой, потомков Иакова и Иосифа. Селах.
Перевод Юнгерова ВЗ
Ты избавил мышцею Твоею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Аверинцев: отдельные книги
Ты вызволил дланью народ Твой — Иакова, Иосифа сынов. (Села!)
Елизаветинская Библия
и҆зба́вилъ є҆сѝ мы́шцею твое́ю лю́ди твоѧ҄, сы́ны ї҆а҄кѡвли и҆ ї҆ѡ́сифѡвы.
Елизаветинская на русском
избавил еси мышцею твоею люди твоя, сыны иаковли и иосифовы.