Библия : Псалтирь 77 глава
31 стих
[ Пс 77 : 30 ]
Но еще не прошла прихоть их, еще пища была в устах их,
[ Пс 77 : 31 ]
гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
[ Пс 77 : 32 ]
При всем этом они продолжали грешить и не верили чудесам Его.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H639 אַף
- гнев [1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость , их во гневе , разгневался , гневом
и еще 73 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H2026 הרג
- убить [убивать; быть убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , и убили , убили , умертвили , и убил , убил , умертвил , умертвит , убейте , убивают
и еще 119 значений
Подробнее
H4924 מִשְׂמָן
- и от тука [Тук, тучный, плодородный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и от тука , ему вот от тука , тучное , тучных , на тучных , и тучное , и плодоносные ,
Подробнее
H970 בָּחוּר
- юношей [Юноша, молодой человек (неженатый).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
юношей , юноши , и юноши , и юношу , люди , мои и юноши , юношам , женихи , молодых , ваших и юношей
и еще 14 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3766 כּרע
- Преклонился [A(qal):преклоняться, склоняться, наклоняться, падать на колени.E(hi):склонять, наклонять, заставлять преклониться, низлагать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Преклонился , ее склонился , пали , пал , склонился , особо также и тех всех которые будут , наклоняться , наклонялся , моя ты сразила , своего то упала
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 77:63
Юношей его поедал огонь, и девицам его не пели брачных песен;
Синодальный перевод
гнев Божий пришёл на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил.
Новый русский перевод+
когда Божий гнев сошел на них, поразив самых крепких из них, молодых сыновей Израиля.
Библейской Лиги ERV
как Бог на них разгневался и самых стойких, самых молодых сынов Израиля убил.
Современный перевод РБО +
как Божий гнев их постиг, убил сильнейших, поверг юношей Израиля наземь.
Под редакцией Кулаковых+
когда воспылал на них Божий гнев и сразил многих вождей их, наземь поверг юношей Израиля.
Cовременный перевод WBTC
как Бог на них разгневался и самых стойких, самых молодых сынов Израиля убил.
Перевод Юнгерова ВЗ
Когда гнев Божий пришел на них, и убил очень многих из них и избранных Израиля низложил.
Елизаветинская Библия
и҆ гнѣ́въ бж҃їй взы́де на нѧ̀, и҆ ѹ҆бѝ мнѡ́жайшаѧ и҆́хъ, и҆ и҆збра҄ннымъ ї҆и҃лєвымъ запѧ́тъ.
Елизаветинская на русском
и гнев Божий взыде на ня, и уби множайшая их, и избранным израилевым запят.