Библия : Псалтирь 8 глава
3 стих
[ Пс 8 : 2 ]
Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес!
[ Пс 8 : 3 ]
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
[ Пс 8 : 4 ]
Когда взираю я на небеса Твои - дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H5768 עוֹלל
- детей [Дитя, ребёнок, отрок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
детей , младенцев , от отрока , и юношей , и грудных , я не существовал бы как младенцы , детям , И младенцы , ее на детей , взрослых детей
и еще 9 значений
Подробнее
H3243 ינק
- младенца [A(qal):сосать, всасывать, питаться (грудью); причастие: грудной ребёнок.E(hi):кормить (грудью); причастие: кормилица.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
младенца , ли к тебе кормилицу , чтоб она вскормила , сего и вскорми , и младенцев , его и кормилицу , будет , кормить , свою и кормилицу , дойных
и еще 28 значений
Подробнее
H3243 ינק
- младенца [A(qal):сосать, всасывать, питаться (грудью); причастие: грудной ребёнок.E(hi):кормить (грудью); причастие: кормилица.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
младенца , ли к тебе кормилицу , чтоб она вскормила , сего и вскорми , и младенцев , его и кормилицу , будет , кормить , свою и кормилицу , дойных
и еще 28 значений
Подробнее
H3245 יסד
- основание [A(qal):1. полагать основание;2. полагать, основывать, утверждать, постановлять, определять.B(ni):1. быть основанным;2. устраивать заговор, замышлять.C(pi):1. основывать, полагать основание стены;2. постановлять, определять.D(pu):быть основанным.F(ho):быть основанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
основание , основания , положил , положили , утвердил , своем он положит , для основания , он основание , И в основание , он положил
и еще 37 значений
Подробнее
H5797 עֹז
- крепость [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
крепость , силы , силою , сила , силу , могущества , могущество , и честь , крепкий , из всей силы
и еще 38 значений
Подробнее
H6887 צרר
- теснить [A(qal):1. завязывать, связывать, обхватывать; страд. причастие: заключённый;2. быть тесным, быть стеснённым, быть сжатым; в переносном смысле — скорбеть;3. притеснять, враждовать; причастие: притеснитель, противник, соперник(-ца).D(pu):быть привязанным.E(hi):притеснять, угнетать; быть в труде (о родах).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
теснить , тяжело , врагов , их завязанные , твоих и противником , и будет , врага , от всех врагов , теснили , ее чтобы сделать
и еще 54 значений
Подробнее
H341 איב
- врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H341 איב
- врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H341 איב
- врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H5358 נקם
- отмстится [A(qal):мстить.B(ni):1. быть отомщённым;2. мстить (за себя).C(pi):мстить.F(ho):быть отомщённым.G(hith):мстить (за себя). Син. H1777 (דּין), H3256 (יסר), H6485 (פּקד), H8199 (שׂפט).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отмстится , его то он должен , быть , наказан , то не должно , наказывать , мстил , и мстителя , и не отмстит , Не мсти
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 4:19
и дабы ты, взглянув на небо и увидев солнце, луну и звезды [и] все воинство небесное, не прельстился и не поклонился им и не служил им, так как Господь, Бог твой, уделил их всем народам под всем небом.
Исх 31:18
И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
Исх 8:19
И сказали волхвы фараону: это перст Божий. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не послушал их, как и говорил Господь.
Быт 1:1
В начале сотворил Бог небо и землю.
Быт 1:16-18
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;
и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
Иов 22:12
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Иов 25:3
Есть ли счет воинствам Его? и над кем не восходит свет Его?
Иов 25:5
Вот даже луна, и та несветла, и звезды нечисты пред очами Его.
Иов 36:24
Помни о том, чтобы превозносить дела Его, которые люди видят.
Лк 11:20
Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
Пс 110:2
Велики дела Господни, вожделенны для всех, любящих оные.
Пс 18:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 32:6
Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Пс 103:19
Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад.
Пс 135:7-9
сотворил светила великие, ибо вовек милость Его;
солнце - для управления днем, ибо вовек милость Его;
луну и звезды - для управления ночью, ибо вовек милость Его;
Пс 147:3
утверждает в пределах твоих мир; туком пшеницы насыщает тебя;
Рим 1:20
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Синодальный перевод
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя.
Новый русский перевод+
Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
Библейской Лиги ERV
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе. Их песни о могуществе Твоём мстительных врагов Твоих умолкнуть заставляют.
Современный перевод РБО +
даже из уст младенцев, грудных детей! Против врагов Ты воздвиг оплот и злобного недруга смирил.
Под редакцией Кулаковых+
Хвалу из уст младенцев и малых детей сделал Ты крепостью против врагов Своих, дабы повергнуть в молчание и недруга, и мстителя.
Cовременный перевод WBTC
Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.
Перевод Юнгерова ВЗ
Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы погубить врага и мстителя.
Аверинцев: отдельные книги
Из детских, из младенческих уст Ты уготовал хвалу — твердыню на врагов Твоих, дабы немирного низложить.
Елизаветинская Библия
И҆з̾ ѹ҆́стъ младе́нєцъ и҆ ссѹ́щихъ соверши́лъ є҆сѝ хвалѹ̀, вра҄гъ твои́хъ ра́ди, є҆́же разрѹши́ти врага̀ и҆ ме́стника.
Елизаветинская на русском
Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг твоих ради, еже разрушити врага и местника.