Загрузка

Библия : Псалтирь 81 глава 7 стих

[ Пс 81 : 6 ]
Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы;
[ Пс 81 : 7 ]
но вы умрете, как человеки, и падете, как всякий из князей.
[ Пс 81 : 8 ]
Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H259 אֶחָד‎ - один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H8269 שַׂר‎ - князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר‎:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 31:14
Это для того, чтобы никакие дерева при водах не величались высоким ростом своим и не поднимали вершины своей из среды толстых сучьев, и чтобы не прилеплялись к ним из-за высоты их дерева, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, в преисподнюю страну вместе с сынами человеческими, отшедшими в могилу.
Иов 21:32
Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу.
Пс 48:12
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Пс 82:11
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Синодальный перевод
но вы умрёте, как человеки, и падёте, как всякий из князей.
Новый русский перевод+
но вы умрете, как все люди, и вы падете, как любой из властителей».
Библейской Лиги ERV
Но вы умрёте как простые люди, удел ваш — как удел земных князей».
Современный перевод РБО +
но вы умрете смертью людей, как земные владыки падете.
Под редакцией Кулаковых+
Но вы умрете, как все люди, падете вы, как всякий из князей».
Cовременный перевод WBTC
Но вы умрёте, как простые люди, удел ваш, как удел земных князей".
Перевод Юнгерова ВЗ
Однако вы, как люди, умираете и, как всякий из начальников, падаете.
Елизаветинская Библия
вы́ же ѩ҆́кѡ человѣ́цы ѹ҆мира́ете, и҆ ѩ҆́кѡ є҆ди́нъ ѿ кнѧзе́й па́даете.
Елизаветинская на русском
вы же яко человецы умираете, и яко един от князей падаете.