Загрузка

Библия : Псалтирь 82 глава 11 стих

[ Пс 82 : 10 ]
Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
[ Пс 82 : 11 ]
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
[ Пс 82 : 12 ]
Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8045 שׂמד‎ - и истребил [B(ni):быть истреблённым или уничтоженным, быть опустошённым или разрушенным.E(hi):истреблять, разрушать, разорять, опустошать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истребил , истреблен , истребить , и истребить , истребит , которых истребил , истреблю , меня и истреблен , буду , разорю
и еще 75 значений
Подробнее
H5874 עיןדֹּר‎ - Ен-Дора [Ен-Дора.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Ен-Дора , его здесь в Аэндоре , в Аендоре ,
Подробнее
H1828 דֹּמֶן‎ - как навоз [Навоз.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как навоз , сделались навозом , они будут навозом , будут навозом , навозом ,
Подробнее
H127 אֲדָמָה‎ - земли [Земля, почва, страна; Син. H776 (אֶרֶץ‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , на земле , земле , из земли , земля , землю , их в землю , по земле , на той земле , на землю
и еще 70 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Суд 7:25
и поймали двух князей Мадиамских: Орива и Зива, и убили Орива в Цур-Ориве, а Зива в Иекев-Зиве и преследовали Мадианитян; головы же Орива и Зива принесли к Гедеону за Иордан.
Суд 8:12-21
Зевей и Салман побежали; он погнался за ними и схватил обоих царей Мадиамских, Зевея и Салмана, и весь стан привел в замешательство.
И возвратился Гедеон, сын Иоаса, с войны от возвышенности Хереса.
И захватил юношу из жителей Сокхофа и выспросил у него; и он написал ему князей и старейшин Сокхофских семьдесят семь человек.
И пришел он к жителям Сокхофским, и сказал: вот Зевей и Салман, за которых вы посмеялись надо мною, говоря: разве рука Зевея и Салмана уже в твоей руке, чтобы нам давать хлеб утомившимся людям твоим?
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа;
и башню Пенуэльскую разрушил, и перебил жителей города.
И сказал Зевею и Салману: каковы были те, которых вы убили на Фаворе? Они сказали: они были такие, как ты, каждый имел вид сынов царских.
[Гедеон] сказал: это были братья мои, сыны матери моей. Жив Господь! если бы вы оставили их в живых, я не убил бы вас.
И сказал Иеферу, первенцу своему: встань, убей их. Но юноша не извлек меча своего, потому что боялся, так как был еще молод.
И сказали Зевей и Салман: встань сам и порази нас, потому что по человеку и сила его. И встал Гедеон, и убил Зевея и Салмана, и взял пряжки, бывшие на шеях верблюдов их.
Синодальный перевод
которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Новый русский перевод+
которые были истреблены в Эн-Доре и стали удобрением для земли.
Библейской Лиги ERV
Они были убиты при Ен-Доре, тела их превратились в перегной.
Современный перевод РБО +
как с убитыми при Эн-До́ре, чьи трупы в землю легли, как навоз!
Под редакцией Кулаковых+
уничтоженные в Эн-Доре, стали они удобрением земли.
Cовременный перевод WBTC
Они были убиты при Ендоре, тела их превратились в перегной.
Перевод Юнгерова ВЗ
Которые были истреблены в Аендоре, сделались как навоз на земле.
Елизаветинская Библия
потреби́шасѧ во а҆ендѡ́рѣ, бы́ша ѩ҆́кѡ гно́й земны́й.
Елизаветинская на русском
потребишася во аендоре, быша яко гной земный.