Псалтирь 84:6
5
Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
6
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
7
Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
H5769
עוֹלָם
— веки
1. долгое время, долго;2. вечность, вечно, вовек.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
веки , ибо вовек , вовек , вечный , вечным , во веки , вечно
+ еще 167
H599
אנף
— прогневался
A(qal) и G(hith): гневаться, злиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прогневался , и прогневался , и Ты прогневаешься , будешь , гневаться , И на меня прогневался , И разгневался
+ еще 4
H599
אנף
— прогневался
A(qal) и G(hith): гневаться, злиться.
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
прогневался , и прогневался , и Ты прогневаешься , будешь , гневаться , И на меня прогневался , И разгневался
+ еще 4
H4900
משׂךְ
— им выберите
A(qal):1. тащить, тянуть, влечь, вытаскивать;2. захватывать, овладевать, забирать;3. растягивать, замедлять, продлевать;4. причастие: сеятель.B(ni):быть продлённым или задержанным.D(pu):1. быть долговязым;2. быть замедленным или отсроченным (о надежде).
Часть речи:
Глагол
Варианты перевода:
им выберите , во время протяжного , звука , натянул , вытащили , и которая не носила , когда затрубит
+ еще 32
H639
אַף
— гнев
1. нос, ноздри, лицо;2. гнев, ярость, негодование.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
гнев , гнева , лицем , во гневе , в ноздрях , от гнева , ярость
+ еще 75
H1755
דּוֹר
— в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род
+ еще 63
H1755
דּוֹר
— в роды
1. род, поколение;2. жилище, место обитания.
Часть речи:
Существительное мужского рода
Варианты перевода:
в роды , и род , родов , в род , род , роду , Есть род
+ еще 63
Параллельные места
11
И начали они попеременно петь: "хвалите" и: "славьте Господа", "ибо -- благ, ибо вовек милость Его к Израилю". И весь народ восклицал громогласно, славя Господа за то, что положено основание дома Господня.
12
Впрочем многие из священников и левитов и глав поколений, старики, которые видели прежний храм, при основании этого храма пред глазами их, плакали громко, но многие и восклицали от радости громогласно.
13
И не мог народ распознать восклицаний радости от воплей плача народного, потому что народ восклицал громко, и голос слышен был далеко.
И вот, по малом времени, даровано нам помилование от Господа Бога нашего, и Он оставил у нас несколько уцелевших и дал нам утвердиться на месте святыни Его, и просветил глаза наши Бог наш, и дал нам ожить немного в рабстве нашем.
Мы -- рабы, но и в рабстве нашем не оставил нас Бог наш. И склонил Он к нам милость царей Персидских, чтоб они дали нам ожить, воздвигнуть дом Бога нашего и восстановить его из развалин его, и дали нам ограждение в Иудее и в Иерусалиме.
Господи! услышал я слух Твой и убоялся. Господи! соверши дело Твое среди лет, среди лет яви его; во гневе вспомни о милости.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
Ибо так говорит Высокий и Превознесенный, вечно Живущий, - Святый имя Его: Я живу на высоте небес и во святилище, и также с сокрушенными и смиренными духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердца сокрушенных.
опять будет слышен голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты, голос говорящих: "славьте Господа Саваофа, ибо благ Господь, ибо вовек милость Его", и голос приносящих жертву благодарения в доме Господнем; ибо Я возвращу плененных сей земли в прежнее состояние, говорит Господь.
Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их.
Начальнику хора. Псалом Давида.
Да будет рука Твоя над мужем десницы Твоей, над сыном человеческим, которого Ты укрепил Себе,
Перевод
Синодальный перевод
Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострёшь гнев Твой от рода в род?
Перевод
Новый русский перевод+
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Перевод
Библейской Лиги ERV
Неужели гнев Твой будет вечен?
Перевод
Современный перевод РБО +
Неужели будет вечен гнев Твой, из поколения в поколение будет ярость Твоя?
Перевод
Под редакцией Кулаковых+
Неужели вечно на нас гневаться будешь, из рода в род хранить Свой гнев?
Перевод
Cовременный перевод WBTC
Неужто гнев Твой будет вечен?
Перевод
Перевод Юнгерова ВЗ
Ужели навеки будешь гневаться на нас? Или прострешь гнев Твой из рода в род?
Перевод
Елизаветинская Библия
Є҆да̀ во вѣ́ки прогнѣ́ваешисѧ на ны̀; и҆лѝ простре́ши гнѣ́въ тво́й ѿ ро́да въ ро́дъ;
Перевод
Елизаветинская на русском
Еда во веки прогневаешися на ны? или простреши гнев твой от рода в род?


