Библия : Псалтирь 90 глава
12 стих
[ Пс 90 : 11 ]
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
[ Пс 90 : 12 ]
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
[ Пс 90 : 13 ]
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3709 כַּף
- руки [1. ладонь, кисть, рука;2. ступня, стопа, подошва, нога;3. лапа;4. чаша, кадильница, тарелка, ложка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , кадильница , рук , руками , в руку , который на ладони , в руке , и на руки , руку , от подошвы
и еще 98 значений
Подробнее
H5375 נשׂא
- и поднял [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет , и произнес , оруженосец , подними
и еще 499 значений
Подробнее
H5062 נגף
- что они поражены [A(qal):ударять, поражать, спотыкаться.B(ni):быть поражённым или разбитым.G(hith):ударяться, спотыкаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
что они поражены , и поразил , то вот Я поражаю , поражать , ваши для поражения , когда поражал , и ударят , забодает , поразил , поражен
и еще 32 значений
Подробнее
H68 אֶבֶן
- камни [1. камень;2. гиря, вес.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
камни , камень , камней , камнями , камня , каменные , и камни , его камнями , камне , из камней
и еще 99 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 46:3
Послушайте Меня, дом Иаковлев и весь остаток дома Израилева, принятые Мною от чрева, носимые Мною от утробы матерней:
Ис 63:9
Во всякой скорби их Он не оставлял их, и Ангел лица Его спасал их; по любви Своей и благосердию Своему Он искупил их, взял и носил их во все дни древние.
Иов 5:23
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
Прит 3:23
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
Пс 36:24
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Синодальный перевод
на руках понесут тебя, да не преткнёшься о камень ногою твоею;
Новый русский перевод+
Они понесут тебя на руках, чтобы ноги твои не ударились о камень.
Библейской Лиги ERV
И вознесут они тебя, чтоб ты о камень не споткнулся.
Современный перевод РБО +
они на руках понесут тебя, чтобы ты не споткнулся о камень.
Под редакцией Кулаковых+
На руках понесут они тебя, чтобы ты не оступился и не споткнулся о камень.
Cовременный перевод WBTC
И вознесут они тебя, чтоб ты о камень не споткнулся.
Перевод Юнгерова ВЗ
На руки возьмут тебя, чтобы не преткнулся ты ногою своею о камень.
Аверинцев: отдельные книги
на руки подымут они тебя, чтоб ο камень не преткнулась твоя стопа;
Елизаветинская Библия
На рѹка́хъ во́змѹтъ тѧ̀, да не когда̀ преткне́ши ѡ҆ ка́мень но́гѹ твою̀:
Елизаветинская на русском
На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою: