Библия : Псалтирь 90 глава
13 стих
[ Пс 90 : 12 ]
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
[ Пс 90 : 13 ]
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
[ Пс 90 : 14 ]
"За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6620 פֶּתֶן
- аспидов [Аспид, змея, кобра, «рогатая» змея.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
аспидов , аспида , Змеиный , на аспида ,
Подробнее
H7826 שַׂחַל
- рыкающего [Лев, львёнок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
рыкающего , за мною как лев , по ней шакал , и василиска , лев , Ибо Я как лев , И Я буду для них как лев ,
Подробнее
H1869 דּרךְ
- напрягает [A(qal):топтать, попирать.E(hi):1. топтать;2. вести (по дороге).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
напрягает , натянул , Восходит , он проходил , на которое ступит , на которую вы ступите , тебе и ты попираешь , на которое ступят , по которой ходила , Попирай
и еще 56 значений
Подробнее
H7429 רמס
- и растоптал [A(qal):топтать(-ся), попирать, затаптывать, растаптывать.B(ni):быть попранным или растоптанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и растоптал , и истоптали , Так и сбылось с ним и затоптал , и растоптали , пусть втопчет , попирать , будешь , от вас чтобы вы топтали , попирающие , попирает
и еще 9 значений
Подробнее
H7429 רמס
- и растоптал [A(qal):топтать(-ся), попирать, затаптывать, растаптывать.B(ni):быть попранным или растоптанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и растоптал , и истоптали , Так и сбылось с ним и затоптал , и растоптали , пусть втопчет , попирать , будешь , от вас чтобы вы топтали , попирающие , попирает
и еще 9 значений
Подробнее
H3715 כְּפִיר
- львов [1. львёнок, молодой лев;2. селение, деревня.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
львов , льва , львом , молодых , львы , лев , как скимен , львами , вот молодой , в одном из сел
и еще 22 значений
Подробнее
H8577 תַּנִּין
- шакалов [1. морское чудовище;2. дракон, динозавр;3. змея.]
Часть речи
Значение слова תַּנִּין:
Варианты синодального перевода
шакалов , он сделается змеем , его и он сделался змеем , и они сделались змеями , драконов , чудовище , рыб , Драконовым , или морское , шакалам
и еще 14 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 17:37
И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.
2Тим 4:17
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Деян 28:3-6
Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его.
Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек -- убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда.
Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог.
Дан 6:22
Бог мой послал Ангела Своего и заградил пасть львам, и они не повредили мне, потому что я оказался пред Ним чист, да и перед тобою, царь, я не сделал преступления.
Ис 27:1
В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище морское.
Иов 5:23
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
Суд 14:5
И пошел Самсон с отцом своим и с матерью своею в Фимнафу, и когда подходили к виноградникам Фимнафским, вот, молодой лев рыкая идет навстречу ему.
Суд 14:6
И сошел на него Дух Господень, и он растерзал льва как козленка; а в руке у него ничего не было. И не сказал отцу своему и матери своей, что он сделал.
Мк 16:18
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
Пс 57:4
С самого рождения отступили нечестивые, от утробы матери заблуждаются, говоря ложь.
Откр 12:9
И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним.
Откр 20:1
И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей.
Откр 20:2
Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
Рим 16:20
Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь.
Рим 3:13
Гортань их -- открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их.
Синодальный перевод
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
Новый русский перевод+
На льва и на змею наступишь, растопчешь молодого льва и дракона.
Библейской Лиги ERV
На льва и кобру ты наступишь и молодого льва со змеёй затопчешь.
Современный перевод РБО +
Льва и гадюку ты будешь попирать; злого льва и дракона растопчешь.
Под редакцией Кулаковых+
Будешь попирать льва и гадюку, затопчешь и льва молодого, и змею ядовитую.
Cовременный перевод WBTC
На льва и кобру ты наступишь и молодого льва с змеей затопчешь.
Перевод Юнгерова ВЗ
На аспида и василиска наступишь, и попирать будешь льва и змея.
Аверинцев: отдельные книги
на аспида и змия наступишь ты, будешь льва и дракона попирать.
Елизаветинская Библия
на а҆́спїда и҆ васїлі́ска настѹ́пиши, и҆ попере́ши льва̀ и҆ ѕмі́ѧ.
Елизаветинская на русском
на аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия.