Загрузка

Библия : Псалтирь 91 глава 11 стих

[ Пс 91 : 10 ]
Ибо вот, враги Твои, Господи, - вот, враги Твои гибнут, и рассыпаются все делающие беззаконие;
[ Пс 91 : 11 ]
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащен свежим елеем;
[ Пс 91 : 12 ]
и око мое смотрит на врагов моих, и уши мои слышат о восстающих на меня злодеях.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
קֶרֶן‎
рог
H7161
רום‎
возносишь
H7311
רְאם‎
единорога
H7214
בּלל‎
умащен
H1101
רַעֲנָן‎
свежим
H7488
שֶׂמֶן‎
елеем
H8081
H7161 קֶרֶן‎ - рог [1. рог; в переносном смысле — могущество, слава;2. гора;3. луч.]
Часть речи
Значение слова קֶרֶן‎:
Варианты синодального перевода
рог , рога , на роги , роги , и роги , за роги , рогами , его так чтобы роги , твоим на роги , из него должны выходить роги
и еще 21 значений
Подробнее
H7214 רְאם‎ - единорога [Буйвол, единорог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
единорога , буйвола , ли единорог , единорогов , единорогу , как рог единорога , И буйволы ,
Подробнее
H1101 בּלל‎ - смешанной [A(qal):мешать, смешивать.G(hith):смешиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
смешанной , смешанною , смешанные , смешанных , смешанное , же и смешаем , ибо там смешал , смешанная , испеченных , свой и дал
и еще 4 значений
Подробнее
H7488 רַעֲנָן‎ - и под всяким ветвистым [Изобилующий листвой, зеленеющий, ветвистый, тенистый; в переносном смысле — свежий.]
Часть речи
Значение слова רַעֲנָן‎:
Варианты синодального перевода
и под всяким ветвистым , и под всяким тенистым , его не будут зеленеть , подобно укоренившемуся многоветвистому , А я как зеленеющая , свежим , и свежи , у нас-зелень , под каждым ветвистым , всякое ветвистое
и еще 7 значений
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן‎ - с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 111:8
Утверждено сердце его: он не убоится, когда посмотрит на врагов своих.
Пс 36:34
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Пс 53:7
Он воздаст за зло врагам моим; истиною Твоею истреби их.
Пс 58:10
Сила - у них, но я к Тебе прибегаю, ибо Бог - заступник мой.
Пс 90:8
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
Синодальный перевод
а мой рог Ты возносишь, как рог единорога, и я умащён свежим елеем;
Новый русский перевод+
А мой рог Ты вознесешь, подобно рогу быка, и умастишь меня свежим маслом.
Библейской Лиги ERV
Меня Ты силой наградил, словно дикого быка могучим сделал, меня благословением одарил.
Современный перевод РБО +
Ты возносишь рог мой, как рог быка, свежий елей на голову мне возливаешь;
Под редакцией Кулаковых+
Мой рог Ты вознес, как буйвола рога, и умащен я свежим елеем.
Cовременный перевод WBTC
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
Перевод Юнгерова ВЗ
И вознесется, как у единорога, рог мой, и старость моя будет умащена тучным елеем.
Аверинцев: отдельные книги
Α мой рог возносишь Ты, как единорога рог, елеем свежим я умащен;
Елизаветинская Библия
И҆ вознесе́тсѧ ѩ҆́кѡ є҆диноро́га ро́гъ мо́й, и҆ ста́рость моѧ̀ въ є҆ле́и масти́тѣ:
Елизаветинская на русском
И вознесется яко единорога рог мой, и старость моя в елеи мастите: