Библия : Псалтирь 93 глава
7 стих
[ Пс 93 : 6 ]
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
[ Пс 93 : 7 ]
и говорят: "не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев".
[ Пс 93 : 8 ]
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7200 ראה
- и увидел [A(qal):видеть, смотреть, рассматривать, обозревать; в переносном смысле — знать, узнавать.B(ni):являться, появляться.D(pu):быть видимым.E(hi):показывать, давать увидеть.F(ho):быть явленным, быть показанным.G(hith):смотреть друг на друга. Син. H2372 (חזה).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и увидел , увидев , видел , увидел , и увидели , и видел , вот , видеть , увидели , увидит
и еще 717 значений
Подробнее
H3050 יָהּ
- Господа [Господь; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господа , Господь , ибо Господь , Господни , Ему Господь , у Господа , как Ты Господи , Ты Господи , я к Господу , место вывел меня Господь
и еще 4 значений
Подробнее
H995 בּין
- разумного [A(qal):1. понимать, разуметь, постигать;2. внимать, рассматривать, вдумываться.B(ni):быть умным, понимать, различать.C(pi):заботиться, ухаживать.E(hi):1. иметь разумение, понимать, быть способным различать, внимать, уразумевать;2. вразумлять, наставлять, объяснять.G(hith):1. благоразумно поступать, мудро действовать;2. внимать;3. обдумывать, рассматривать. Син. H995 (בּין), H2449 (חכם), H3045 (ידע), H7919 (שׂכל).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разумного , и разумный , разумеют , смотрел , не разумеют , вразуми , чтобы разуметь , у разумных , и не разумеют , уразумеете
и еще 154 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3290 יַעֲקֹב
- Иакова [Иаков.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иакову , Иаковлева , и Иакову , Иаковлев , и Иакова , в Иакове , Мой Иаков , А Иаков
и еще 62 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иез 8:12
И сказал мне: видишь ли, сын человеческий, что делают старейшины дома Израилева в темноте, каждый в расписанной своей комнате? ибо говорят: "не видит нас Господь, оставил Господь землю сию".
Иез 9:9
И сказал Он мне: нечестие дома Израилева и Иудина велико, весьма велико; и земля сия полна крови, и город исполнен неправды; ибо они говорят: "оставил Господь землю сию, и не видит Господь".
Ис 29:15
Горе тем, которые думают скрыться в глубину, чтобы замысл свой утаить от Господа, которые делают дела свои во мраке и говорят: "кто увидит нас? и кто узнает нас?"
Иов 22:12
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
Иов 22:13
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
Лк 18:3
В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего.
Лк 18:4
Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,
Пс 9:11-13
и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Пс 58:7
вечером возвращаются они, воют, как псы, и ходят вокруг города;
Соф 1:12
И будет в то время: Я со светильником осмотрю Иерусалим и накажу тех, которые сидят на дрожжах своих и говорят в сердце своем: "не делает Господь ни добра, ни зла".
Синодальный перевод
и говорят: «не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев».
Новый русский перевод+
и говорят: «Господь не увидит, и не обратит внимание Бог Иакова».
Библейской Лиги ERV
Твердят они, что Господь не знает об их делах, не ведает Бог Иакова, что повсюду происходит.
Современный перевод РБО +
говорят: «Не увидит Господь, Бог Иаковлев не узнает».
Под редакцией Кулаковых+
«Не увидит ГОСПОДЬ, — они говорят, — Бог Иакова не заметит».
Cовременный перевод WBTC
Твердят они, что Господь не знает о их делах, не ведает Бог Иакова, что происходит вокруг.
Перевод Юнгерова ВЗ
И сказали: «не увидит Господь и не узнает Бог Иакова».
Елизаветинская Библия
и҆ рѣ́ша: не ѹ҆́зритъ гд҇ь, нижѐ ѹ҆разѹмѣ́етъ бг҃ъ ї҆а́кѡвль.
Елизаветинская на русском
и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог иаковль.