Библия : 3 Цартсв 7 глава
31 стих
[ 3Цар 7 : 30 ]
у каждой подставы по четыре медных колеса и оси медные. Начетырех углах выступы наподобие плеч, выступы литые внизу, под чашею, подле каждого венка.
[ 3Цар 7 : 31 ]
Отверстие от внутреннего венка до верха в один локоть; отверстие его круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при отверстии его изваяния; но боковые стенки четырехугольные, не круглые.
[ 3Цар 7 : 32 ]
Под стенками было четыре колеса, и оси колес в подставах; вышина каждого колеса - полтора локтя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3805 כֹּתֶרֶת
- венцов [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венцов , венце , венца , венцы , для венцов , и венцы , венка , венец , И венец ,
Подробнее
H4605 מַעַל
- и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
H520 אַמָּה
- локтей [1. локоть (1. часть руки;2. мера длины);2. верх (стержень, на котором висела и вращалась дверь).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
локтей , локтя , в локоть , ему два , ему локоть , локоть , на локоть , же локтей , ее два , в два
и еще 18 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H5696 עָגֹל
- круглое [Круглый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
круглое , его круглое , не круглые , был круглый ,
Подробнее
H4639 מַעֲשֶׂה
- дела [1. дело, действие, труд, работа, занятие;2. изделие, произведение, пища, имение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дела , дело , работою , работы , все дела , дел , работу , делам , и дела , по делам
и еще 127 значений
Подробнее
H3653 כּן
- и подножие [1. место, позиция, пост;2. подножие, пьедестал, подставка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и подножие , на место , тебя на место , подножию , на месте ,
Подробнее
H520 אַמָּה
- локтей [1. локоть (1. часть руки;2. мера длины);2. верх (стержень, на котором висела и вращалась дверь).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
локтей , локтя , в локоть , ему два , ему локоть , локоть , на локоть , же локтей , ее два , в два
и еще 18 значений
Подробнее
H6310 פֶּה
- уста [1. рот, уста, пасть, отверстие, устье, острие (меча);2. пим (мера веса в 7.5 гр, равная 2/3 сикля. Раньше значение этого слова было неизвестно, но недавно археологи нашли несколько гирек с надписью «пим». Пим и сикль использовались для взвешивания золота и серебра и, поэтому были своего рода денежными единицами. 1Цар 13:21 правильно переводится «и плата за точение была пим...», т.е. Израильтяне должны были платить 1 пим (2/3 сикля) серебра или золота за подтачивание ниже перечисленных орудий).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
уста , уст , из уст , по повелению , в устах , в уста , мечом , устами , от уст , его мечом
и еще 205 значений
Подробнее
H4734 מִקְלַעַת
- были вырезаны [Вырезанное изображение, деревянная статуя.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
были вырезаны , изображения , резных , его изваяния ,
Подробнее
H4526 מִסְגֶּרֶת
- него стенки [1. укрепление, укреплённый город;2. обод, стенка, кайма.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
него стенки , и у стенок , стенках , в укреплениях , у них стенки , стенки , на стенках , но боковые стенки , стенками , ее и стенки
и еще 4 значений
Подробнее
H7251 רבע
- он должен быть четыреугольный [A(qal):страд. причастие: четырехугольный.D(pu):причастие: четырехугольник.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
он должен быть четыреугольный , был , четыреугольный , были четырехугольные , четырехугольные , он был четыреугольный , он четырехугольный , отойдет четырехугольник ,
Подробнее
H5696 עָגֹל
- круглое [Круглый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
круглое , его круглое , не круглые , был круглый ,
Подробнее
Синодальный перевод
Отверстие от внутреннего венка до верха в один локоть; отверстие его круглое, подобно подножию столбов, в полтора локтя, и при отверстии его изваяния; но боковые стенки четырёхугольные, не круглые.
Новый русский перевод+
Отверстие подставки находилось в её верхушке на высоте в локоть. Это отверстие было круглым и вместе с основанием составляло 1,5 локтя в ширину. Вокруг отверстия располагались резные изображения. Панели подставок были квадратные, а не круглые.
Перевод Десницкого
Сверху каждой подставки было углубление в локоть с круглым отверстием, резьба была и по его кромке, так что всего получалось полтора локтя. А щитки были прямоугольными, но не круглыми.
Библейской Лиги ERV
Внутри подставы находилось круглое отверстие глубиной в 1 локоть и диаметром в 1,5 локтя. Вокруг отверстия были гравюры. Боковые стенки подстав были квадратные, а не круглые.
Современный перевод РБО +
Изнутри подставки вверх шло горлышко — круглое гнездо, глубиной в полтора локтя. Вокруг отверстия — изображения. Сам же корпус подставки не круглый, а квадратный.
Под редакцией Кулаковых+
Сверху каждой подставки было углубление в локоть с круглым отверстием, резьба была и по его кромке, так что всего получалось полтора локтя. А стенки были прямоугольными, но не круглыми.
Cовременный перевод WBTC
Внутри подставы было отверстие глубиной в один локоть. Отверстие было круглое, диаметром в полтора локтя. Вокруг отверстия были гравюры. Боковые стенки подстав были квадратные, а не круглые.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆ста̀ є҆гѡ̀ внѹ́трь главы̀, и҆ вы́ше є҆ди́нагѡ ла́ктѧ, и҆ ѹ҆ста̀ є҆гѡ̀ крѹ҄гла: дѣ́ло та́кожде ла́ктѧ є҆ди́нагѡ и҆ по́лъ ла́ктѧ: и҆ на ѹ҆ста́хъ є҆гѡ̀ и҆зва҄ѧнїѧ, и҆ междѹстѡ́лпїѧ и҆́хъ четвероѹгѡ́лна, а҆ не крѹ҄гла.
Елизаветинская на русском
И уста его внутрь главы, и выше единаго лактя, и уста его кругла: дело такожде лактя единаго и пол лактя: и на устах его изваяния, и междустолпия их четвероуголна, а не кругла.