Библия : 2 Паралипоменон 3 глава
5 стих
[ 2Пар 3 : 4 ]
и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.
[ 2Пар 3 : 5 ]
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нем пальмы и цепочки.
[ 2Пар 3 : 6 ]
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל
- великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H2645 חפה
- и покрыл [A(qal):покрывать, накрывать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, обкладывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покрыл , у него была , покрыта , бывшие с ним покрыли , обшил , и обложил , также покрыл , и закрыв , и накрыли , покрыты
и еще 3 значений
Подробнее
H6086 עץ
- дерева [Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева , все дерева , дров , на дереве
и еще 132 значений
Подробнее
H1265 בְּרוֹשׂ
- кипарис [1. кипарис;2. копьё.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
кипарис , кипарисовые , кипарисы , на всяких музыкальных орудиях из кипарисового , кипарисовых , кипарисовыми , из кипарисового , и кипарису , кипарисовым , ели
и еще 6 значений
Подробнее
H2645 חפה
- и покрыл [A(qal):покрывать, накрывать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, обкладывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покрыл , у него была , покрыта , бывшие с ним покрыли , обшил , и обложил , также покрыл , и закрыв , и накрыли , покрыты
и еще 3 значений
Подробнее
H2896 טוֹב
- лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H8561 תִּימוֹרָה
- и пальмы [Украшение в виде пальмы.]
Часть речи
Значение слова תִּימוֹרָה:
Варианты синодального перевода
и пальмы , и пальмовых , дерев , на нем пальмы , пальмы , их и пальмы , ними и пальмовые , украшения , пальма , С одной стороны к пальме
и еще 3 значений
Подробнее
H8333 שַׂרְשְׂרָה
- цепочки [Цепочка.]
Часть речи
Значение слова שַׂרְשְׂרָה:
Варианты синодального перевода
цепочки , цепочек , и цепочки , на цепочки ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:15-17
И обложил стены храма внутри кедровыми досками; от пола храма до потолка внутри обложил деревом и покрыл пол храма кипарисовыми досками.
И устроил в задней стороне храма, в двадцати локтях от края, стену, и обложил стены и потолок кедровыми досками, и устроил давир для Святаго-святых.
Сорока локтей был храм, то есть передняя часть храма.
3Цар 6:21
И обложил Соломон храм внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред давиром, и обложил его золотом.
3Цар 6:22
Весь храм он обложил золотом, весь храм до конца, и весь жертвенник, который пред давиром, обложил золотом.
Синодальный перевод
Дом же главный обшил деревом кипарисовым и обложил его лучшим золотом, и выделал на нём пальмы и цепочки.
Новый русский перевод+
Он обшил большой зал кипарисом, вызолотил его и украсил орнаментом из пальм и цепей.
Библейской Лиги ERV
Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он обложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.
Современный перевод РБО +
Большой зал он облицевал древесиной кипариса и покрыл изнутри чистым золотом, а сверху сделал украшения в виде пальм и цепочек.
Под редакцией Кулаковых+
Главный зал Храма Соломон обшил кипарисом, покрыл чистым золотом и украсил изображениями пальм и цепочек.
Cовременный перевод WBTC
Стены самой большой комнаты Соломон облицевал панелями из кипарисового дерева. Кипарисовые панели он выложил чистым золотом, на котором выгравировал пальмовые деревья и цепочки.
Елизаветинская Библия
До́мъ же вели́кїй ѡ҆кры̀ дска́ми ке́дровыми и҆ позлатѝ зла́томъ чи́стымъ: и҆зваѧ́ же на не́мъ подѡ́бїѧ фі́нїкѡвъ и҆ ѩ҆́кѡ мрє́жицы проме́жь себє̀ сплета́ющѧсѧ,
Елизаветинская на русском
Дом же великий окры дсками кедровыми и позлати златом чистым: извая же на нем подобия фиников и яко мрежицы промежь себе сплетающяся,