Библия : 2 Паралипоменон 3 глава
7 стих
[ 2Пар 3 : 6 ]
И обложил дом дорогими камнями для красоты; золото же было золото Парваимское.
[ 2Пар 3 : 7 ]
И покрыл дом, бревна, пороги и стены его, [и окна] и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.
[ 2Пар 3 : 8 ]
И сделал Святое Святых: длина его по широте дома в двадцать локтей, и ширина его в двадцать локтей; и покрыл его лучшим золотом на шестьсот талантов.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2645 חפה
- и покрыл [A(qal):покрывать, накрывать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, обкладывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и покрыл , у него была , покрыта , бывшие с ним покрыли , обшил , и обложил , также покрыл , и закрыв , и накрыли , покрыты
и еще 3 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H6982 קוֹרָה
- дома [1. балка, бревно;2. кровля (дома).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
дома , бревну , бревно , бревна , кровли ,
Подробнее
H5592 סַף
- у порога [1. чаша, сосуд;2. порог.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
у порога , которая в сосуде , порог , блюд , у порогов , ее на пороге , чрез порог , к порогам , пороги , врат
и еще 15 значений
Подробнее
H7023 קִיר
- к стене [Стена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к стене , стену , стены , по стенам , стен , стена , его и бока , на стенах , в стену , и каменщиков
и еще 30 значений
Подробнее
H1817 דֶּלֶת
- двери [1. дверь, ворота;2. крышка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , его к двери , воротами , врата , дверей , и двери , за собою двери , с воротами , ворота
и еще 30 значений
Подробнее
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H6605 פּתח
- и отверз [A(qal):открывать, отворять, раскрывать.B(ni):1. быть открытым, открываться;2. быть освобождённым;3. распоясываться, развязываться, снимать.C(pi):1. открывать, отворять, открываться;2. развязывать, рассёдлывать;3. бороздить;4. вырезать (по дереву или по камню).G(hith):1. развязываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отверз , Твои отверсты , и вырежь , открою , открыл , и отворил , И открыл , и открыли , Открыла , раскроет
и еще 116 значений
Подробнее
H7023 קִיר
- к стене [Стена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к стене , стену , стены , по стенам , стен , стена , его и бока , на стенах , в стену , и каменщиков
и еще 30 значений
Подробнее
H3742 כְּרוּב
- херувимов [Херувим.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
херувимов , херувима , херувимы , на херувимах , шерсти и херувимов , на ней херувимы , на Херувимов , он херувимов , и херувимы , херувимами
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 6:20-22
И давир был длиною в двадцать локтей, шириною в двадцать локтей и вышиною в двадцать локтей; он обложил его чистым золотом; обложил также и кедровый жертвенник.
И обложил Соломон храм внутри чистым золотом, и протянул золотые цепи пред давиром, и обложил его золотом.
Весь храм он обложил золотом, весь храм до конца, и весь жертвенник, который пред давиром, обложил золотом.
3Цар 6:30
И пол в храме обложил золотом во внутренней и передней части.
3Цар 6:35
И вырезал на них херувимов и пальмы и распускающиеся цветы и обложил золотом по резьбе.
Исх 26:1
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
Исх 26:29
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
Иез 7:20
И в красных нарядах своих они превращали его в гордость, и делали из него изображения гнусных своих истуканов; за то и сделаю его нечистым для них;
Синодальный перевод
И покрыл дом, брёвна, пороги и стены его, и двери его, золотом, и вырезал на стенах херувимов.
Новый русский перевод+
Он покрыл золотом потолочные балки, дверные рамы, стены и двери дома и вырезал на стенах херувимов.
Библейской Лиги ERV
Внутреннюю часть храма Соломон обложил золотом. Он также покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и Херувимов на стенах.
Современный перевод РБО +
В том зале он обложил золотом и балки, и пороги, и стены, и двери. На стенах он вырезал изображения херувимов.
Под редакцией Кулаковых+
Он покрыл золотом перекрытия, дверные косяки, стены, створки дверей. На стенах он сделал резные изображения херувимов.
Cовременный перевод WBTC
Внутреннюю часть храма Соломон выложил золотом. Он покрыл золотом потолочные балки, пороги, стены, двери и херувимов на стенах.
Елизаветинская Библия
И҆ позлатѝ до́мъ и҆ стѣ́ны є҆гѡ̀, и҆ врата̀ и҆ пра́ги, и҆ ѻ҆́кна и҆ двє́ри зла́томъ, и҆ и҆зваѧ̀ херѹві́мы на стѣна́хъ.
Елизаветинская на русском
И позлати дом и стены его, и врата и праги, и окна и двери златом, и извая херувимы на стенах.