Загрузка

Большой библейский словарь : библия: рукописи и текст ветхого завета

(Bible, Manuscripts and Text of the Old Testament) Копии ВЗ делали переписчики, и издания готовились на основании этих копий. Древние рукописи ВЗ — основной рабочий материал, с помощью которого первоначальный текст Библии устанавливается с максимально возможной точностью. Этот процесс называется критическим изучением текста, иногда он определяется как «низшая критика», в отличие от «высшей», используемой для анализа данных, единообразия и авторства библейских писаний. Подразделы статьиВажные рукописи Ветхого Завета
Важные переводы Ветхого Завета
Текст Ветхого Завета Важные рукописи Ветхого Завета. Большая часть средневековых рукописей ВЗ содержит достаточно стандартный вариант еврейского текста. Этой стандартизацией мы обязаны средневековым масоретским писцам (500-900 по Р.Х.); текст, который получился в результате, называется масоретским. Большая часть важных рукописей, созданных начиная с XI века по Р.Х., опирается в основном на одну и ту же традицию. Но так как масоретский текст начал формироваться только после 500 г. по Р.Х., мы не можем ответить на многие вопросы, связанные с развитием ВЗ до того. Поэтому первая задача критиков текста ВЗ — это сравнить наиболее ранние свидетельства, чтобы понять, как появился масоретский текст и как он связан с более ранними копиями Еврейской Библии. Это приводит нас к первостепенной задаче критики текста: собрать все копии библейского текста, какие только возможно. Все первоисточники Еврейского Писания — это рукописи, которые обычно делались на кожах животных, папирусе, а иногда — на металле. Тот факт, что записи делались от руки, создает множество сложностей для исследователей. Многие разночтения в рукописях ВЗ и НЗ объясняются ошибками переписчиков и редакционными поправками. Многие из сохранившихся древних рукописей неполны или в плохом состоянии, что затрудняет их изучение. Существует множество вторичных свидетельств содержания ВЗ, в том числе переводы на другие языки, цитаты в произведениях сторонников и противников библейской веры и свидетельства из ранних печатных текстов. Многие второстепенные свидетельства также неполны. В них тоже много разночтений, намеренных или случайных ошибок, некоторые сохранились только частично. В том случае, когда в сохранившихся древних рукописях встречаются разночтения, их следует собирать и сравнивать. Сравнение и перечисление вариантов прочтения называется сопоставлением. Рукописи масоретского текста. История масоретского текста сама по себе важна. Это самый полный из существующих текстов Еврейской Библии. Он служит прототипом наших современных Библий на еврейском языке; с ним сравниваются все остальные тексты при изучении ВЗ. Он называется масоретским, потому что основан на предании иудейских ученых, масоретов из Тиберии, которое называется Масора. (Тиберия, или Тивериада, находилась на берегу Галилейского моря.) Масореты, школа которых процветала в период между 500 и 1000 г. по Р.Х., составили стандартизованную версию традиционного текста Писания, добавив к нему гласные и пометки на полях. (В древнееврейском алфавите гласные не обозначались.) Масоретский текст в своем нынешнем виде в значительной степени создан трудами семейства Бен-Ашера. Пять или шесть поколений этого рода, начиная со второй половины VIII и по середину X века по Р.Х., играли важную роль в создании масоретского текста в Тиберии (Тивериаде).

Достоверная запись об их работе может быть обнаружена в древнейшей из существующих масоретских рукописей, которая восходит к двум последним представителям семейства. Самая древняя рукопись масоретского текста (895 по Р.Х.) — это Каирский кодекс, который приписывается Моисею Бен-Ашеру. Рукопись содержит Ранних пророков (Иисус Навин, Судей, Царств) и Поздних ророков (Исаия, Иеремия, Иезекииль и 12 Малых пророков).

Остальные книги ВЗ в рукописи отсутствуют. Другой важный сохранившийся документ, приписываемый семейству Бен-Ашера, — это Алеппский кодекс. Согласно заключению этой рукописи, Аарон Бен-Моисей Бен-Ашер написал примечания к масоретскому тексту и расставил гласные. Эта рукопись содержит весь ВЗ целиком и датируется первой половиной X века по Р.Х. Сообщалось, что документ был уничтожен в ходе антииудейских мятежей в 1947 г., но это оказалось справедливо лишь отчасти. Большая часть рукописи уцелела и будет использоваться для создания нового критического издания Еврейской Библии, которое выпустит Еврейский Университет в Иерусалиме. Рукопись, которая известна как Ленинградский кодекс и в настоящее время хранится в Санкт-Петербургской Публичной библиотеке, имеет особое значение для изучения текста Бен-Ашера. Согласно рукописи, она была скопирована в 1008 г. по Р.Х. с текста Аарона Бен-Моисея Бен-Ашера. Так как в начале века древнейший еврейский текст ВЗ (Алеппский кодекс) не был доступен ученым, Ленинградский кодекс использовался для популярного ныне издания Biblia Hebraica, под редакцией Р. Киттеля, и его пересмотренной версии, Biblia Hebraica Stuttgartensia, под редакцией К. Эллигера и В. Рудольфа. Существует также ряд менее значительных рукописей, относящихся к масоретской традиции: Петербургский кодекс пророков и Эрфуртские кодексы. Нам известны также названия некоторых рукописей, которые не сохранились, но использовались учеными масоретского периода. Одна из наиболее известных — Кодекс Гиллеля, который по традиции приписывается рабби Гиллелю Бен-Моше Бен-Гиллелю и датируется примерно 600 г. по Р.Х. Считается, что этот Кодекс был очень точным и использовался для проверки других. Масореты раннего средневековья неоднократно цитируют этот текст. Кодексы Муга, Иерихонский и Иерусалимский тоже не сохранились, но и они упоминаются масоретами. Эти рукописи — пример того, как шел процесс стандартизации в первые столетия по Р.Х. Они положили основу для трудов масоретов из Тиберии. Несмотря на полноту масоретских рукописей Еврейской Библии, основная проблема, связанная с изучением текста ВЗ, по-прежнему остается. Масоретские рукописи, при всей их древности, были написаны через 1000-2000 лет после оригиналов. Содержание масоретского текста основано на свидетельствах более древних еврейских текстов. Свитки Мертвого моря. Самые важные древние свидетельства, касающиеся Еврейской Библии, — это тексты, обнаруженные в Вади Кумран в 1940-е — 1950-е гг. («Вади» — это арабское слово, означающее сухое русло реки, которое наполняется водой только в период дождей.) До находок в Кумране самые древние еврейские рукописи ВЗ датировались примерно 900 г. по P. X: Величайшее значение свитков Мертвого моря, таким образом, заключается в обнаружении рукописей Библии, созданных всего через 300 лет после закрытия канона ВЗ. То есть они на 1000 лет старше, чем самые древние рукописи, известные ученым до тех пор. Все тексты, найденные в Вади Кумране, были завершены до покорения Палестины Римом в 70 г. по Р.Х., многие из них — задолго до него. Среди свитков Мертвого моря наиболее известен «Свиток Исаии», хотя в собрании присутствуют фрагменты всех книг Еврейской Библии, за исключением Книги Есфири. Так как обнаружение свитков Мертвого моря крайне важно для критического изучения текста ВЗ, нам кажется, что будет уместно рассказать краткую историю и описать эти недавние открытия. Рукописи, сейчас известные как свитки Мертвого моря, — это собрание библейских и внебиблейских рукописей из Кумрана с берегов Мертвого моря, где обитала древняя иудейская религиозная община. До находки в Кумране на Святой Земле было найдено немного рукописей. Отец ранней церкви Ориген (III век по Р.Х.) упоминает еврейские и греческие рукописи, которые хранились в кувшинах в пещерах возле Иерихона. В IX веке по Р.Х. патриарх восточной церкви Тимофей I в послании к Сергию, митрополиту (архиепископу) Елама, также упоминает о большом количестве еврейских рукописей, найденных в пещере недалеко от Иерихона. Однако на протяжении следующей 1000 лет никто больше не находил важных рукописей, пока не было сделано открытие в пещерах у Мертвого моря. Обнаружение свитков в Вади Кумране. История свитков Мертвого моря, их укрытия и обнаружения, звучит как загадочное приключенческое повествование. Все началось с телефонного звонка, раздавшегося в среду 18 февраля 1948 г., в полдень, в неспокойном городе Иерусалиме. Бутрус Соуми, библиотекарь и монах монастыря Святого Марка в Армянском квартале Старого города, звонил Джону К. Треверу, исполняющему обязанности директора Американской школы восточных исследований (ASOR).

Соуми делал каталог собрания редких книг монастыря. Среди них он обнаружил несколько рукописей на древнееврейском, которые, по его словам, принадлежали монастырю уже ок. 40 лет. Не могла бы ASOR снабдить его информацией для составления каталога? На следующий день Соуми с братом привезли в институт пять свитков или фрагментов свитков, завернутых в арабскую газету. Открыв один из свитков, Тревер обнаружил, что он написан по-еврейски, ясно и четко. Он скопировал несколько строк, тщательно изучил еще три свитка, но не смог развернуть пятый, потому что он был слишком хрупок. Когда сирийцы ушли, Тревер рассказал историю свитков сотруднику ASOR Уильяму X. Браунли. Затем Тревер заметил, что в строках, которые он скопировал с первого свитка, дважды употребляется необычное еврейское отрицание. Кроме того, язык свитков был более архаичен, чем те письмена, которые он когда-либо видел. Потом Тревер посетил монастырь Святого Марка. Там он был представлен сирийскому архиепископу Афанасию Самуилу, который разрешил сфотографировать свитки. Тревер и Браунли сравнили стиль письма свитков с фотографией Папируса Нэша, свитка, содержащего текст десяти заповедей и Втор 6:4 и датируемого учеными I — II веками до Р.Х. Ученые из ASOR пришли к выводу, что только что найденные рукописи принадлежат к тому же периоду времени. Когда через несколько дней директор ASOR Миллар Барроуз вернулся в Иерусалим из Багдада, ему показали свитки, и трое ученых продолжили исследования. Только тогда сирийцы признались, что свитки были приобретены ими в прошлом, 1947-м году, а не хранились в монастыре 40 лет, как они сказали раньше. Как же попали эти свитки к сирийцам? Чтобы ответить на этот вопрос, нужно собрать в единую картину несколько разрозненных рассказов. Зимой 1946-1947 г. трое бедуинов пасли своих овец и коз недалеко от Вади Кумран. Один из пастухов бросил камень в расселину скалы и услышал звук как от удара о глиняный сосуд. Позже другой бедуин спустился в пещеру и нашел у стены десять больших кувшинов. Пастухи достали из пещеры три рукописи (одна из них из четырех фрагментов), хранившихся в двух сосудах, и продали их торговцу древностями в Вифлееме. Через несколько месяцев бедуин достал из пещеры еще четыре свитка (один из них из двух частей) и продал их другому торговцу в Вифлееме. На Святой Неделе 1947 г. о четырех рукописях сообщили в Сирийский православный монастырь Святого Марка в Иерусалиме, и митрополит Афанасий Самуил решил приобрести их. Однако сделка не была завершена до июля 1947 г., когда монастырь купил свитки. В их состав входил полный «Свиток Исаии», «Комментарий к Аввакуму», «Устав общины» Кумрана и апокрифическая Книга Бытие (которая сначала считалась апокрифом Ламеха, но на самом деле представляет собой арамейское переложение Книги Бытие).

В ноябре и декабре 1947 г. торговец армянскими древностями в Иерусалиме рассказал Э. Л. Цукенику, профессору археологии из Еврейского университета Иерусалима, о первых трех свитках, найденных бедуином в пещере. Цукеник выкупил у торговца из Вифлеема три свитка и два сосуда. Туда входил неполный свиток Исаии, «Свиток благодарений» (в том числе 12 столбцов оригинальных псалмов) и «Свиток войны». (Там описывается война, фактическая или духовная, между коленами Левия, Иуды и Вениамина с одной стороны и моавитянами и идумеянами — с другой. Смотрите: война сынов; света и сынов тьмы. 1 апреля 1948 г. информация о свитках впервые появилась в мировой прессе, 26 апреля последовала статья Цукеника, который уже приобрел рукописи для Еврейского университета. В 1949 г. Афанасий Самуил привез четыре свитка из монастыря Святого Марка в Соединенные Штаты. Там они демонстрировались в нескольких местах и наконец, 1 июля 1954 г., за 250 тысяч долларов были приобретены сыном Цукеника для народа Израиля и посланы в Еврейский университет в Иерусалим. Сегодня они демонстрируются в Музее книги в Западном Иерусалиме. Так как находка свитков Мертвого моря имела огромное значение, и археологи, и бедуины продолжили поиски, надеясь найти и другие рукописи. В начале 1949 г. Дж. Ланкастер Хардинг, глава Министерства древностей Иорданского Королевства, и Ролан Ж. де Во из Доминиканской библейской школы в Иерусалиме обнаружили ту пещеру (определенную как Пещера один, или 1Q), где была сделана первая находка. В тот же самый год было исследовано несколько сотен пещер. 11 из пещер Вади Кумран оказались настоящей сокровищницей. Было найдено почти 600 рукописей, примерно 200 из которых содержат библейский материал. Количество фрагментов — от 50 000 до 60 000.
Примерно 85 процентов отрывков написано на коже; остальные 15 — на папирусе. Тот факт, что большинство фрагментов написано на коже, создал проблемы для хранения. Вероятно, самые важные пещеры — это Пещера один и Пещера четыре (4Q), содержавшая ок. 40000 фрагментов 400 различных рукописей, 100 из которых — библейские. Там представлены все книги ВЗ, кроме Книги Есфирь. Помимо библейских рукописей, были найдены апокрифические труды, такие, как еврейские и арамейские фрагменты Товита, Сираха и Послания Иеремии. Были также найдены отрывки псевдоэпиграфов, такие, как 1 Еноха, Книга Юбилеев и Завет Левия. Было также обнаружено много сектантских свитков религиозной общины, которая жила в Кумране. Они позволяют нам познакомиться с историческим контекстом и природой дохристианского иудаизма, заполнить исторические пробелы периода между двумя заветами. Один из свитков, «Дамасский документ», был впервые развернут в Каире, но найден он в Кумране. «Устав общины» — один из семи свитков из Пещеры один. Отрывки его были найдены и в других пещерах. В документе перечисляются правила принятия в кумранскую общину, а также нормы внутриобщинных отношений. «Свиток благодарений» — это сборник из примерно 30 гимнов, вероятно, написанных одним человеком. Обнаружено также много комментариев на разные книги ВЗ. «Комментарий к Аввакуму» представляет собой копию первых двух глав Аввакума на еврейском языке, сопровождающуюся комментарием каждого стиха. Комментарий содержит много подробностей об апокалиптической фигуре, называемой «Учителем Праведности», которого преследует злой священник. Уникальная находка была сделана в Пещере три (3Q) в 1952 г. Это медный свиток длиной ок. 8 футов (2,4 м) и шириной в 1 фут (30,5 см).

Так как он был в плохом состоянии, его не открывали до 1966 г., когда он был разрезан на полосы. Он содержал перечень примерно 60 Окрестности Мертвого моря и область Кумрана. мест, где спрятаны сокровища: золото, серебро и благовония. Археологам не удалось найти ни одного клада. Список сокровищ, вероятно, из Иерусалимского храма, по-видимому, прятали в пещере зилоты (политическая партия иудейских революционеров) во время борьбы с римлянами в 66-70 г. по Р.Х. Во время Шестидневной войны 1967 г. сын Цукеника Игаэль Ядин, сотрудник Еврейского университета, купил кумранский документ, называемый «Храмовым свитком». Этот тесно скрученный свиток достигает длины 28 футов (8,5 м) и является самым длинным из всех, найденных в районе Кумрана. Основная часть его посвящена проблемам статуса царей и вопросам обороны. Там также описываются праздничные жертвоприношения и ритуальные очищения. Почти половину свитка занимают подробные инструкции по поводу строительства будущего храма, возможно, данные автору свитка в божественном откровении. Важнейшие из свитков Мертвого моря. Среди сотен библейских рукописей, найденных в 11 пещерах в районе Мертвого моря, некоторые имеют особое значение — в основном для изучения текста. Они перечислены ниже. (Первая цифра указывает на номер пещеры, буква Q обозначает Кумран, далее следует аббревиатура названия библейской книги, иногда следует указание на номер рукописи, если одна книга состоит из нескольких фрагментов.).
Слово Библия: рукописи и текст ветхого завета найдено в следующих словарях: