Загрузка

Словарь Брокгауза и Ефрона : виссон

Виссон → Лен.

Слово Виссон найдено в следующих словарях:
Словарь собственных имен :

Виссон (בּוּץ ,שֵׁשׁ = виссон; Βύσσος; Byssus; Вѵссѡ́нъ, Вѵссо́нъ): Быт.41:42. Исх.25:4, 26:1, 31, 36, 28:6, 8, 15, 39, 35:6, 39:27. 1Пар.4:21. 15:27, Иез.16:10, 13, 27:16. 2Пар.3:14, 5:12. Есф.1:6, 8:15. Лк.6:19. Откр.19:8. Самая тонкая, нежная, белая ткань, с особенным искусством приготовлявшаяся из льна или хлопчатой бумаги. Он отличался особенной белизной, хотя мог окрашиваться в разные цвета. В еврейском языке встречаются разные его названия, которые, впрочем, означают одно – белую льняную или бумажную ткань. Таковы шеш (שֵׁשׁ) и буц (בּוּץ). Шеш (שֵׁשׁ от – שׁוֹשׁ – белым быть) у LXX переводится преимущественно словом Вύσσος, выражающим особенную белизну, белый цвет. Название это – самое древнее; его производят от египетского шенш, которое означает тонкую белую ткань, тонкое белое полотно. По одним – это бумажная материя. Египетское «шенш» по их словам, означает виссон, приготовляемый из хлопчатой бумаги. Плиний об этом пишет; «Superior pars Aegypti, in Arabiam vergens, gignit fruticem, quem alioquin gossypion vocant, plures Xylon, et ideo lina inde facta xylina... Neс ulla sunt eis candore mollitiave praeferenda. Vestes inde sacerdotibus Aegypti gratissimae». H. N. XIX, 1. Ch. Keil и Del. на Быт. и Исх. р. 264 и 506. По другим – это египетская льняная материя, отличающаяся особенной тонкостью и белизной. Равв. Исаак Абарбанел на Исх.25:4) пишет: «שֵׁשׁ est linum Aegyptiacum, quod est praestantissimum in sua specie». В этом, вероятно, смысле преимущественно употребляется слово это в Ветхом Завете, по крайней мере, где говорится о свящ. одеждах и завесах. См. напр. Исх.24:4, 26:1, 31, 27:9, 28:39. В еврейском тексте она нередко поставляется вместе со словами: пешет (פֶּשֶׁת), пиштим (פִּשְׁתִּים), также бад (בַּד), бадим (בַּדִּים), и иногда заменяется ими; а «пешет» и «бад» означают лен; и у LXX постоянно переводятся словом λίνον – лен. См. напр. Исх.28:39–40, 39:27–29. Лев.6:10, 16:4. 2Цар.6:14. 1Пар.15:27. Иез.44:17–18. – Что касается до слова буц (בּוּץ), то оно арамейского происхождения; заимствовано у сириян, и вошло в употребление около плена вавилонского. В первый раз оно встречается у Иез.27:16. У LXX также переводится словом βύσσος – виссон (1Пар.15:27. 2Пар.2:14, 3:14, 5:12. Есф.1:6); но оно различно от египетского шеш (Иез.27:7) и от льняной ткани бад – בַּד (сн. 1Пар.15:27) и первоначально, по-видимому, означало тонкую белую хлопчатую бумагу (Keil и Del. на Иез. р. 242), из которой выделывались ткани для царей, священников и богатых и знатных (1Пар.15:27. 2Пар.5:12. Есф.1:6). Сн. Fürst 1. р. 174. Из иудеев выделыванием виссона занимались семейства из дома Ашбеи; и, может быть, это было еще в древние времена, во время пребывания евреев в Египте (1Пар.4:21–22). Но у позднейших свящ. писателей имена эти не различаются строго между собою, и, означая вообще белый цвет, смешанно употребляются одно вместо другого, для означения белой как льняной, так и бумажной или шелковой ткани. См. напр. 1Пар.4:21, 15:27. 2Пар.3:14. Есф.1:6, 8:15. Сн. Исх.26:1, 31, 28:4–6, 39, 42, 39:27–29. Притч.31:22. Иез.27:7, 16. В Нов. Зав. слова эти также употребляются одно вместо другого (Сн. напр. Лк.16:19. Откр.15:6. 19:8, 14). Ges. р. 133. и 1041. Fürst 1. р. 174. и 2. р. 505. Аск. Arch. Bibl. 1826 ап. р. 151–152. Herz. VIX. р. 714. и 722. Верх. Библ.. Слов. 1. р. 311–313.

Словарь Вихлицкого :
Тонкая, дорогая ткань из хлопка или льна. (См.лен)
Словарь Никифорова :
(Быт 41:42, Исх 25:4, Лк 16:19, Откр 19:8) — название тончайшей ткани белой, дорогой, с большим искусством приготовленной из льна, или хлопчатой бумаги. Первое упоминание о виссонной ткани мы встречаем в книге Бытия в связи с историею Иосифа. Фараон, сделав Иосифа правителем Египта, одел его в виссонные одежды (Быт 41:42). Виссон нередко упоминается в Свящ. Писании, как материя, для устройства различных священных одежд скинии, первосвященника, священников (Исх 26:1, Исх 28:6-8; Исх 39:27,28). Из Иудеев, занимавшихся выделыванием виссона, особенно славился дом Ашбеи (1Пар 4:21,22); и, может быть, выделка виссона была еще в древние времена, во время пребывания Евреев в Египте. Виссон служит в Свящ. Писании эмблемою праведности и нравственной чистоты (Откр 19:8). Означенную материю, столь драгоценную в древности, еще доселе находят иногда на Египетских мумиях, так как они обычно обертывались льняными и виссонными материями.

Слово виссон в симфонии
В Библии слово "виссон" упоминается в 12 стихах.

Исх 25 : 4
и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],
Исх 35 : 6
шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, и виссон [крученый], и козью шерсть,
Исх 35 : 23
и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
Исх 35 : 25
и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого цвета и виссон;
1Пар 4 : 21
Сыновья Силома, сына Иудина: Ир, отец Лехи, и Лаеда, отец Мареши, и семейства выделывавших виссон, из дома Ашбеи,
2Пар 5 : 12
и левиты певцы, -- все они, то есть Асаф, Еман, Идифун и сыновья их, и братья их, -- одетые в виссон, с кимвалами и с псалтирями и цитрами стояли на восточной стороне жертвенника, и с ними сто двадцать священников, трубивших трубами,
Прит 31 : 22
Она делает себе ковры; виссон и пурпур - одежда ее.
Иез 16 : 13
Так украшалась ты золотом и серебром, и одежда твоя была виссон и шелк и узорчатые ткани; питалась ты хлебом из лучшей пшеничной муки, медом и елеем, и была чрезвычайно красива, и достигла царственного величия.
Лк 16 : 19
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.
Откр 18 : 16
и говоря: горе, горе тебе, великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенный золотом и камнями драгоценными и жемчугом,
Откр 19 : 8
И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых.
Откр 19 : 14
И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый.