Загрузка

Словарь Никифорова : жатва

(Быт 8:22). Жатва в Палестине обыкновенно начинается около начала апреля и оканчивается в июне, но в некоторых частях нагорной страны и позднее. Жатва ячменя предшествовала жатве пшеницы. Для срезывания колосьев обыкновенно употреблялся серп, как и у нас, а молотьба и просеяние хлеба производились часто под открытым небом. Собирание отдельных колосьев, даже отдельных снопов забытых на поле, после уборки предоставлялось бедным и делалось их собственностью. Сезон жатвы, несомненно, считался очень трудным, но в то же время и самым веселым среди полевых занятий. Посему-то выражение: как веселятся во время жатвы (Ис 9:3) обратилось даже в поговорку. Пшеница собиралась в житницу, а плевелы, собранные в связки, сжигались (Мф 13:30). Обыкновенною пищею для жнецов, по крайней мере во времена Руфи, служили только хлеб и поджаренные колосья; питьем же — уксус (вид кислого, слабого вина), отличавшийся вероятно прохлаждающим свойством, особенно приятным в странах жаркого климата (Руфь 2:14). Обычным приветствием между жнецами и проходящими мимо, как видно из Руфь 2:4 было следующее: «и сказал (Вооз) жнецам: Господь с вами! И они сказали ему: да благословит тебя Господь»!
Слово Жатва найдено в следующих словарях:
Словарь Геце :

Сбор плодов полевых. Мк 4:29.

Непрекращающаяся. Быт 8:22.

Определенное время. Иер 5:24.

Время жатвы. 2Цар 23:13. Иер 50:16.

Поля белеют перед жатвой Ин 4:35.

Ячменя жатва пред Пасхой. Лев 23:6, Лев 23:10. Руфь 1:22.

Пшеницы жатвы — о Пятидесятнице. Исх 34:22; 1Цар 12:17.

Люди обоего пола заняты ею. Руфь 2:8−9.

В ней принимают участие:

Косари. Руфь 2:4.

Вязальщики. Быт 37:7. Пс 128:7.

Жнецы. Ис 17:5.

Работники. Мф 9:37.

Работников кормит хозяин. Руфь 2:14.

Работники получают плату. Ин 4:36.

Иногда лишаются платы. Иак 5:4.

Ранний и поздний дождь нужны для обилия ея. Иер 5:24. Ам 4:7.

Ожидание ее требует терпения. Иак 5:7.

В начале ее начатки должны быть принесены в храм. Лев 23:10, Лев 23:14.

Время великой радости. Пс 125:6. Ис 9:3.

Не бывало ее в юбилейный год. Лев 25:5, Лев 25:11−12.

Суббота соблюдалась в течение ея. Исх 34:21.

В течение ее бедные получали продовольствие. Лев 19:9−10, Лев 23:22; Втор 24:19.

Неудача ее по причине наводнения. Ам 4:7.

Порча ее саранчою. Иоиль 1:4.

Иногда неурожаи длились несколько лет. Быт 45:6.

Неурожай — причина горя. Ис 16:9. Иоиль 1:11.

Наказание за грехи — неурожай. Ис 17:10−11.

Лень во время ее убыточна. Притч 10:5.

Чудесный гром во время ея. 1Цар 12:17−18.

В переносном смысле о:

Времени благодати. Иер 8:20.

Конце мира. Мф 13:30, 39.

Времени, когда многие готовы будут принять Евангелие. Мф 9:37−38. Ин 4:35.

Времени суда. Иер 51:33. Ос 6:11.

Зрелости для наказания. Иоиль 3:13. Откр 14:15.

Покровительстве Божием. Ис 18:4.

Приятном известии. Притч 25:13.

Чести для безумных. Притч 26:1.

Словарь Нюстрема :
евр. кацир. Жатва или время жатвы в Палестине обыкновенно продолжалась с Пасхи до Пятидесятницы, после которой в октябре следовало собирание плодов с фруктовых деревьев и виноградных лоз. Время жатвы всегда было временем общей радости и веселья, которые проявились в добрых пожеланиях и благословениях (Руфь 2:4, Пс 117:1, Пс 128.7). Такую же и еще большую радость дает Евангелие (Ис 9:3, Ис 9:6, Ин 4:35 и дал.).