Словарь Никифорова : мером
Мером (евр. «высокий»), по-видимому, идентичен с совр. Мейроном, в 13 км юго-зап. Хацора и в 5 км сев.-зап. Цфата (Сафеда). В Библии упоминаются также «воды Мерома» (Нав 11:5,7), под которыми прежние исследователи подразумевали озеро долины Хулы. Совр. комментаторы отождествляют их с Вади-эль-Амуд, текущим на юг, к Геннисаретскому озеру.
Мером מֵרוֹם – от רוּם высоким быть = высота, высокое место; Μαρών, Μεῤῥώμ; Merom; Маррѡнъ; L: Merom): Нав.11:5. 7. – Озеро па севере Палестины, при подошве горы Ливана, в высокой местности, чрез которую протекает река Иордан со своими истоками. В В. Зав. озеро это называется воды Мером – מֵי מֵרוֹם. Еврейское имя Мером производят от высокого положения этого озера, которое действительно на 600, а по другим на 800 футов выше озера Тивериадского. Такое же значение его находят и в названии его Самохонитским – Σαμαχωνῖτις или Σεμεχωνῖτις λιμνη (Древн. Флав. кн. 5. гл. 5. §1. сн. Herz. IX. р. 367). Но другие производят от местности Мейрум или Мейрун, лежащей на север от Сафеда, на скалистой горе. Мейрон тоже значит возвышенное место(Fürst 1. р. 786. сн. Keil и Del. на Нав. р. 92). Озеро это, у Абулфеды называемое озером Баниас, со времен Крестовых походов доселе называется Бахр ель-Гулех, т. е. озеро равнины. (Herz. IX. р. 367). Оно образуется из соединенных главных рукавов Иордана, со множеством притоков протекающего чрез его равнину и наполняющего ее собою. Оно отстоит почти на три часа к северу от Тивериады; лежит в равнине, представляющей подобие таза или бассейна; вода его мутная, тинистая, поросшая тростником и ситником, и покрыта множеством диких гусей, уток и других болотных птиц. Оно, вероятно, только остаток того озера, которое некогда покрывало водою все это пространство, которое называется ныне Ар ель-Гулех, время от времени засорявшееся мусором, наносимым низвергающимися с гор водами. Образовавшиеся отсюда низменные места, и ныне, во время таяния снегов и дождей, превращаются в большие водяные вместилища. Самое широкое протяжение его поверхности простирается на 11/2 часа пути. Восточный берег его представляет крутое возвышение; западный берег плоский и болотист, наполнен тростником, ситником и лотосовыми растениями. Северный край представляет собой ту низменную, болотистую полосу, которая во влажное время года все более и более обращается в озеро. Тростник его служит жилищем вепрей или кабанов, змей и разных диких животных. В тинистых водах его валяются целые стада буйволов. Берег озера представляет совершенно ровную луговину. В сухое время года, когда вода слишком уменьшается, так что остается только русло реки Иордана, окруженное болотом, аравийские пастухи пасут стада свои главным образом в северных низменных местах; бесчисленные стада овец и коз пасутся по всем направлениям; и множество верблюдов и быков оживляет каждую часть равнины. На западной стороне стоят многочисленные шалаши и палатки бедуинов. В Нов. Зав. об этом озере не упоминается, и языческие писатели Страбон и Плиний, не называют его по имени, но они упоминают о болоте в той стране, в котором растет издающий ароматический запах ситник и тростник, и даже египетский папирус. Herz. IX. р. 366–368. Zell. 2. р. 118.
а) (Нав 11:5, Нав 11:7) — небольшое озеро в верхнем течении Иордана, у подножия Ермона, ныне называемое Хуле (Гуле). Возможно, это традиционное мнение ошибочно, ибо израильтяне после поражения своих врагов у вод Меромских преследовали их до долины Мицфы в сторону востока (ст. 8), а долина эта находится западнее Ермона;
б) (1Пар 4:17) — см. Иефер, г.