Из первоначального описания Едемского сада или рая, позднейшие авторы Библии брали много символов и образов. см., напр., Быт 13:10, Ис 51:3, Иоиль 2:3, где Едем, или сад Господень изображается, как символ приятного и покойного. Про Тирского царя сказано, что он жил в Едеме, Божьем саду (Иез 28:13). Ассирия и другие великие державы называются у Иез 31:8 и дал. деревами Едемскими, и в 16 стихе этой главы мы видим фараона, которого Бог низвел в преисподнюю присоедененного к этим «деревьям». Окончательная слава востановления рисуется теми же красками, что и Едемский сад (Иез 36:35).
Словарь Нюстрема : едем
Из первоначального описания Едемского сада или рая, позднейшие авторы Библии брали много символов и образов. см., напр., Быт 13:10, Ис 51:3, Иоиль 2:3, где Едем, или сад Господень изображается, как символ приятного и покойного. Про Тирского царя сказано, что он жил в Едеме, Божьем саду (Иез 28:13). Ассирия и другие великие державы называются у Иез 31:8 и дал. деревами Едемскими, и в 16 стихе этой главы мы видим фараона, которого Бог низвел в преисподнюю присоедененного к этим «деревьям». Окончательная слава востановления рисуется теми же красками, что и Едемский сад (Иез 36:35).
Едем [еврейское Эдем], местность, в которой Бог насадил сад (Быт 2:8). Это означает, что сад занимал не весь Е., а лишь огранич. часть его тер. Название «Е.» ассоциировалось у древних евреев с созвучным словом, означающим наслаждение («сад удовольствий»); однако многие соврем. исследователи не склонны считать Е. именем собств., рассматривая его как имя нарицат., заимствов. непосредственно из шумер. языка (эдин — «равнина», «степь») или через посредство аккад. (эдину); это означало бы, что речь идет о некой равнинной местности. Сам сад также назван Е. (в Синодальном переводе — «сад Едемский» — Быт 2:15; Быт 3 и след.; Иез 36:35; Иоиль 2:3), или «садом Божиим» (Иез 28:13; Иез 31:9), или «садом Господа» (ган-Яхве, Ис 51:3). Септуагинта передает слово ган (сад) в Быт 2 и след. и слово «Е.» в Ис 51 как парадейсос — искаженное древнеперситское паиридаеза. Это слово означает «парк», или «увеселительный сад» и соответствует русскому слову → рай.
Едем (עֵדֶן – приятность, миловидность, сладость, услаждение; Ἑδέμ, τρυφή; Paradisus voluptatis, deliciae paradisi, hortus voluptatis; Едемъ, рай сладости, рай; L: Eden, Garten Gottes, Lustgarten): Быт.2:8, 15, 3:23–24, 4:16. Ис.51:3. Иез.28:13, 31:9, 16, 18, 36, 35. Иоиль.2:3. – Страна в Азии, где находился рай – блаженное жилище первых человеков, насажденный самим Богом и изобиловавший всякого рода плодовитыми деревьями. Название свое имеет от приятности местоположения. Но положение ее в настоящее время с точностью определить невозможно. Определяя ее положение, Бытописатель упоминает о 4-х реках, которые орошали сад эдемский; они суть: Фисон, Гихон (Геон), Хиддекель (Тигр), и Евфрат (Быт.2:10–14). Последние две известны, а первые составляют предмет самых разноречивых догадок и предположений. Не находя соответствующих им рек на земле, иные переносили рай на небо, в высшие страны воздуха, другие давали ему мистическое и аллегорическое значение; третьи, принимая слова Писания о положении его в буквальном историческом смысле, далеко расходятся между собой при своем желании и усилиях с большей точностью определить положение его. Так, иные полагали его в Африке – в Эфиопии и Абиссинии; другие – в разных местах западной Европы; иные – в Армении и на Кавказе; другие – в Сирии и Палестине; иные – в Месопотамии и Вавилоне; другие – в Индии, то в долине Гималаев, то на острове Цейлоне; иные – в Китае и даже в Америке, находя основание для себя то в соединении и расположении рек, то в сходстве названий разных местностей, то в характере и произведениях земель. Но все это одни догадки и предположения. Еще иные весь континент Азии, Африки и Европы соединяли в одно для означения местности рая эдемского, признавая четыре реки рая в Тигре, Евфрате, Ниле и Инде, и землю Хавила находя и в Африке, и в Европе, и в Азии (Сн. Флав. Древ. 1. 1, 3) – мнение лишенное всякого правдоподобия. Из новейших, имея в виду Тигр и Евфрат, многие полагают, что Едем и сад Едемский находился при слиянии этих рек в одну реку – Шат Эль-Араб, которая, приближаясь к Персидскому заливу, раздвояется на два русла и впадает в море двумя отдельными устьями, восточное русло ее принимая за Гихон, а западное – за Фисон, и землю Хавила полагая в северо-восточной части Аравии, а землю Куш – в Сузиане или Хузистане. Но и это одна догадка. Два устья Шат Эль-Араба слишком незначительны, чтобы принимать их за реки Гихон и Фисон, и существовали ли еще они в первобытное время, неизвестно. Равным образом землю Куш нельзя полагать в Сузиане, именем которой она никогда в Св. Писании не называется, и Хавила нельзя полагать в Аравии (Быт.10:7, 29, 15:18. 1Пар.1:9. 1Цар.15:7); от последней в евр. тексте первая отделяется определенным членом, и последняя не производит тех продуктов, какие усвояются первой (Быт.2:11–12). По сличении всех указанных мнений остается верным только то, что земля эдемская и рай находились в странах, лежащих близ Тигра и Евфрата. Библ. Ист. Филар. Пер. 1: Местопр. первоб. Цер. Библ. Слов. Верх. Т. 1, стр. 614–616. Herz. XX. р. 332... Zell. 1. р. 256–257. Сн. Хавила.