Загрузка

Словарь Нюстрема : желчь

Так переведенное слово «мерерах» или «мерорах» обозначает или желчный пузырь, орган человеческого тела (Иов 16:13, Иов 20:25) или яд змей, который, по мнению древних, находился в их желчи (Иов 20:14). Так же переведено слово «рош», обозначающее:

1) ядовитое, горькое на вкус растение (Втор 29:18) растущее в полях (Ос 10:4) с плодами, похожими на ягоды (Втор 32:32).

2) Различные наркотические растения (Пс 68:22, Мф 27:34)

3) Наконец просто яд (Иов 20:16) и, вообще, все вредное, пагубное или горькое (Ам 6:12, Деян 8:23, Иер 8:14, Иер 9:15 и т.д.).
Слово Желчь найдено в следующих словарях:
Словарь Брокгауза и Ефрона :

Упоминание о Ж. в прямом смысле встречается только в Иов 16:13: пролить ее на землю означало получить смертельное ранение. Горький вкус Ж. лежит в основе образного употребления этого слова (Пс 68:22; Деян 8:23). Дурманящий напиток, предлож. Иисусу перед распятием, в Мк 15 азывается вином со смирною, а в Мф 27:34 — уксусом (вином), смешанным с Ж. Слово «Ж.» указывает здесь на горький вкус напитка, а «смирна» — на вид примеси. В Мф 27 явно сказывается влияние Пс 68:22.

Словарь Вихлицкого :
(Иов 16:13; Иов 20:14, Иов 20:25; Пс 68:22; Иер 8:14; Иер 9:15; Иер 23:15; Плач 3:19; Мф 27:34; Деян 8:23) — объединяющий термин, означающий все горькое, ядовитое, вредное, от дурманящей травы (Иер 9:15; Мф 27:34) до яда змеи, который считали находящимся в ее желчи (Иов 20:14).