Аваддон (אֲבַדּוֹן) = гибель, истребление, область смерти) Ἀβαδδών, απώλεια, Απολλύων; perditio, exterminans; пагуба, погибель, Аваддонъ): Иов. 26:6, 28:22, 81:12. Притч.15:11, 27:20. Откр.9:11– Еврейское «Аваддон», так как и греческое «ἀπώλεια» значит погибель, смерть. В В. Зав. оно употребляется о месте смерти и погибели, о жилище мертвых, о преисподней. В этом смысле оно часто поставляется вместе с союзом шеол (שְׁאוֹל), и почти одинаковое с ним имеет значение (Пс.87:12, Иов.26:6, 28:22, 81:12. Притч.15:11, 27:20). В Нов. Завете в Алокал. слово «Аваддон» переведено словом Ἀπολλύων, что значит Губитель. Здесь разумеется лицо, как орудие гнева Божия против грешных и недостойных. Лицо это называется здесь и звездой, падшей с неба, которой дань был ключ от кладезя бездны, и царем над саранчою, и ангелом бездны, который имеет вредить людям, не имеющим печати Божией на челах своих (Откр.9:1–11).