Словарь Вихлицкого : матфей
Матфей [греч. ф-ма др.-евр. имени Маттафия (Маттатия) — «дар Господень»], один из апостолов, автор → Евангелия от Матфея. Сравнение текстов Мф 9:9, Мк 2:14 и Лк 5 показывает, что М. упоминается также и под своим евр. именем Левий. Имя М. присутствует во всех перечнях апостолов (Мф 10:3; Мк 3:18; Лк 6:15; Деян 1:13). Он был → мытарем, и Иисус призвал его от сбора пошлин к апостольскому служению, сделав Своим учеником. Таким образом, Иисус избрал Себе апостола из числа презираемых иудеями служащих таможни, в которых местн. население видело пособников рим. оккупантов. Для фарисеев это явилось поводом к соблазну, тем более что в трапезе принимали участие и другие мытари, а также такие иудеи, которые не считались праведниками и ревнителями установлений Закона (Мф 9:10,11). Отцом М. был → Алфей, которого нельзя отождествлять с отцом Иакова (ср. Мк 2:14 с Мф 10:3).
МАТФЕЙ (дар Господень) — апостол и евангелист, автор первого Евангелия, сын Алфея, иначе называемый Левием; был призван Иисусом Христом из мытарей в число 12-ти апостолов (Матф. 9:9; Марк. 2:14; Лук. 5:27; Деян. 1:13).
Нигде в Библии не говорится о том, что Матфей является автором этого Евангелия; тем не менее существуют довольно серьёзные свидетельства в пользу его авторства.
Ранние авторы всегда ссылаются на Евангелие от Матфея. Уильям Баркли цитирует одного из древних историков церкви, Папия (100 год по Р.Х.): «Матфей собрал высказывания иудеев об Иисусе Христе» (Евангелие от Матфея, Т. 1. “The Daily Study Bible.” Philadelphia, PA: The Westminister Press, 1956, р. xxi). Ириней (ок. 175 г. по Р.Х.), святейший епископ Лионский, писал: «Матфей распространил составленное им Евангелие среди иудеев, причём оно было написано на их родном языке, в то время как Пётр и Павел проповедовали в Риме, строя основание для церкви» (Ириней, Против Ересей, 3.1.1).
Матфей вполне мог написать Евангелие. Будучи мытарем (сборщиком податей), он участвовал в широкомасштабной предпринимательской деятельности. Тщательное изучение Евангелия позволяет сделать вывод о том, что его автор был сведущ в цифрах, числах (Матф. 18:24; 28:12) и статистике (Матф. 1:17). Подробная запись речей Христа указывает на то, что автор вёл их конспект непосредственно во время общения со Христом. Однако Писание содержит весьма незначительные сведения о Матфее.
а. Он был одним из двенадцати апостолов (Марк. 2:14).
б. Он оставил всё и последовал за Христом (Лук. 5:27-28).
в. Он познакомил со Христом своих друзей, когда устроил в своём доме пир в Его честь (Лук. 5:29).
Известные люди с именемМатфейМатфей Вестминстерский — долгое время считался автором The Flores Historiarum.Матфей Властарь (ум. ок. 1360) — византийский канонист, иеромонах из Солуни.Матфей Кантакузин (ок. 1325—1383) — византийский император.Матфей Прозорливый (ум. ок. 1088) — инок Киево-Печерского монастыря, святой Русской церкви.Матфей Псалт (ум. 1775) — папа и патриарх Александрии.Матфей Эдесский (ум. 1144) — армянский историк и хронист XII века.Матфей (Андреев) (род. 1971) — архиерей Русской православной церкви, епископ Сурожский, временно управляющий Патриаршими приходами в Соединенных Штатах Америки и в Канаде.Матфей (Карпафакис) (1861—1950) — деятель старостильного движения в Греции, предстоятель Истинно-православной церкви Греции.Матфей (Мормыль) (1938—2009) — священнослужитель Русской православной церкви, церковный композитор, аранжировщик.Матфей (Муроки) (род. 1970) — епископ Греческой старостильной истинно-православной церкви.Матфей (Семашко) (1894—1985) — епископ Константинопольской православной церкви.Матфей (Ματθαῖος; Matthaeus; Матфей; L: Matthaeus); Мф.9:9, 10:3. сн. Мк.2:14. Лк.5:27. Деян.1:13. – Апостол и евангелист Матфей, сын некоего Алфея, иначе называемый Левием (Мк.2:14. Мф.9:9. сн. Лк.5:27). Алфея, отца ев. Матфея, не надобно смешивать с Алфеем, отцом Иакова малого, который иначе называется Клеопой (см. Алфей). Матфей из мытарей призван был Христом к последованию за Ним и апостольскому служению. По исцелении расслабленного в Капернауме, Господь, проходя оттуда далее, увидел его, сидящего у сбора пошлин, и сказал ему: «Следуй за Мною», и он, оставив все, встал и последовал за Ним, и сделал для Него большое угощение. Глубоко замечательны слова, которые Господь сказал здесь книжникам и фарисеям, которые роптали на Него, что Он ест и пьет с мытарями и грешниками. «Не требуют здравии врача, – сказал Он им, – но болящии. Шедше научитеся, что есть милости хощу, а не жертвы. Не приидох бо призвати праведники, но грешники на покаяние» (Лк.5:27–32. Мк.2:14–17). Так. обр. Господь обличает здесь самомнение и самодовольство слепотствующих книжников и фарисеев, которые, держась только внешних обрядов закона и строго по внешности исполняя их, почитали себя праведниками и не чувствовали нужды в покаянии и исправлении. Господь дает им видеть, что внешние обряды и жертвы имеют значение только тогда, когда служат выражением внутреннего чувства, милости, любви к ближним, а без этого они теряют свое значение и могут только прогневлять Бога (Ис.1:11–18). После призвания и последования за Христом, ап. Матфей является потом в числе 12-ти избранных учеников Господа, которых Он еще во время общественного служения Своего посылал с проповедью по городам иудейским (Мф.10 гл. Мк.3:13–19. Лк.6:13–16); но последующая жизнь его, подобно жизни других апостолов, скрывается некоторым образом в жизни И. Христа и как бы поглощается ею. По вознесении Господа на небо и по сошествии Св. Духа на апостолов, ап. Матфей долго сначала оставался в Палестине, проповедуя здесь Евангелие иудеям; а потом отправился на проповедь к другим народам. Но прежде, нежели отправился он на проповедь к народам языческим, уверовавшие из иудеев просили его оставить им в письмени то, что устно проповедовал им – о рождении Спасителя на земле, об Его учении, чудесах, страданиях, смерти и воскресении, и апостол, спустя 8-мь лет по вознесении Господнем, написал им известное доселе под его именем Евангелие об И. Христе на еврейском языке или на употреблявшемся тогда сиро-халдейском, иначе арамейском наречии, чтобы оно, по Евсевию, могло вознаградить для них недостаток личного его присутствия (Евс. Церк. Ист. кн. 3. гл. 24). – а., Он первый написал свое Евангелие, и потому оно занимает первое место в ряду священных книг новозаветных. В толковании на Ев. от Матфея Ориген о сем пишет: «Из предания узнал я о четырех Евангелиях, которые одни только бесспорно принимаются всею поднебесною Церковью Божией. Мне известно, что первое Евангелие написано Матфеем, который был некогда мытарем, а потом апостолом И. Христа, и что он написал его на еврейском языке для христиан, уверовавших из иудеев» (Евс. Церк. Ист. к. 6. гл. 25). Блаж. Иероним пишет: «Матфей первый составил в Иудее Евангелие Христово еврейскими буквами и словами (De vir. illustr. с. 3). б., Евангелие написано чрез восемь лет по вознесении Господа, около 41 года христианской эры. Так свидетельствуют Феофилакт и Евфимий Зигабен; но по хронике Александройской и Никифору Калл.: в 15־й год по вознесении. При такой разности показаний несомненным остается только то, что оно написано ранее разрушения Иерусалима и опустошения Иудеи при Веспасиане и Тите (в 70-м году по Р. Хр), потому что об этих событиях не только не упоминается в Евангелии, но нет даже никакого намека на них, в., По свидетельству древних, оно написано в Иудее, для уверовавших иудеев (Ориг. у Евсев. Церк. Ист. к. 6. гл. 25. Иерон. Proleg. на Мф. и De vir. illustr. с. 3). Так как писатель имел в виду прежде всего Палестинских иудеев, которым хотел показать, что И. Назарянин есть обетованный Мессия, и на Нем исполнились все ветхозаветные пророчества: то и начинает свое Евангелие родословием Мессии, сына Давидова и Авраамова; и в самом повествовании, где только представляется случай, ссылается на пророчества, которые предизобразили жизнь, деяния и уничиженное состояние И. Христа на земле, г., Написано первоначально на еврейском или сиро-халдейском или арамейском языке, о чем ясно свидетельствуют: Папий, Еп. Иерапольский (у Евсевий «Церковная история» к. III. гл. 39), св. Ириней (Contra Haeres. III. 1, 2), Ориген (у Евсевий «Церковная история» к. 6. гл. 25), Пантен (у Евс. Цер. Ист. к. 5. гл. 10), Иероним (Proleg. in Matth. и De vir. illustr. c. 3), и др; но потом оно переведено на греческий язык, как общеупотребительный. Переведено в самые древние времена, потому что известно, что все древние писатели пользовались сим Евангелием не на еврейском, а на известном греческом языке, не сомневаясь в его подлинности. Кто перевел его с еврейского на греческий, неизвестно. Так писал еще Иероним: «quod quis postea in graecum transtulerit, non satis certum est» (Catal. 3). По Афанасию переведено Иаковом апостолом, по Феофилакту – Иоанном Богословом, по другим – самим Матфеем (Method. Twer. Lib. Hist. 1805 an. p. 133–131). Как бы то ни было, несомненно то, что перевод сделан точно и верно, и утвержден апостольским авторитетом; иначе Церковь не приняла бы его во всеобщее употребление, как подлинное Евангелие от Матфея. Арх. Мих. Толк. Еванг. 1. p. XIII–XX. Сн. еп. Порфир. Вост. Хр. 1877 г. стр. 264–295, – Оставив Палестину, ап. и Евангелист Матфей проповедовал Евангелие в разных странах, но сказание о сем несогласны: по Сократу и Руффину проповедовал в Эфиопии, по Павлину – у парфян, по Амвросию – у персов, но Никифору Каллисту – у парфян и мидян (Meth. Twer. Lib. Hist. p. 124. Herz. IX. p. 165). Точно также не согласны свидетельства и о кончине его. По греческой минеи (см. 16 ноября), он скончался от огня в Эфиопии; по Амвросию принял мученический венец в Персии; по Клименту Александрийскому – в мире кончил жизнь; по Никифору: потушивши пламень огня своими молитвами, в мире предал душу свою Богу. Meth. Twerens. Lib. Hist. p. 124. Библ. Слов. Яцк. и Благов. Т. 2. стр. 199–201. Толк. Ев. Арх. Мих.1. стр. XIII–XX. Еп. Порфир. Вост. Христ. 1877 г. р. 264 и дал. Herz. IX. р. 165–176.