Загрузка

киброт-гаттаава

В Библии слово "киброт-гаттаава" упоминается в 1 стихах.
Другие формы слова : киброт-гаттаава.

Чис 11 : 34
И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ.
Слово Киброт-гаттаава найдено в следующих словарях:
Словарь Брокгауза и Ефрона :

Киброт-Гаттаава («гробы прихоти»), место между горой Синай и → Асирофом, где израильтяне располагались станом во время своего странствования по пустыне (Чис 11:34; Чис 33:16,17; Втор 9:22). Полагают, что это совр. холм Руэйс-эль-Эбейриг, прим. в 50 км сев.-вост. горы Синай. Холм расположен в просторной долине, которая образовалась на месте слияния нескольких периодич. пересыхающих потоков.

Словарь Вихлицкого :
(Гробы прихоти) (Чис 11:34, Чис 11:35; Чис 33:16, Чис 33:17; Втор 9:22) — первый из станов израильтян в пустыне после Синая, где народ начал роптать, требуя мяса, и где ему были даны перепела. Это же место в Чис 11:3; Втор 9:22 названо Тавера, ибо в начале ропота был гнев Божий, огнем истребивший край стана.
Словарь Нюстрема :
(Чис 11:34), т.е. гробы прихоти или пресыщения, одна из стоянок Израильтян в трех днях пути от горы Синая (Чис 10:33) недалеко от моря (Чис 11:22, Чис 11:31). Это название напоминает о факте алчности народа, поедавшего в чрезмерном количестве перепелов, падавших по повелению Божию в стане израильтян. Там же были погребены умершие от объедения. По Чис 11:3, это место незадолго до описанного факта было названо Тавера, т.е. сожжение, потому что Господь вследствие ропота народа истребил огнем окраинные шатры их. В Втор 9:22 эти места различаются между собою; вероятно, это надо понимать так: весь лагерь назывался Киброт-Гаттаава, а та часть, которая была сожжена, называлась Тавера.