Призрак [греческое фантасма]. Когда Иисус пришел к ученикам по воде, они приняли Его за П. (Мф 14:26; Мк 6:49).
призрак
В Библии слово "призрак" упоминается
в 3 стихах.
Слово Призрак найдено в следующих словарях:
Словарь Брокгауза и Ефрона :
Словарь Вихлицкого :
(Пс 38:7; Мф 14:26; Мк 6:49) — бесплотный образ, вид человека (Иов 4:16), как думают многие, дух умершего (1Цар 28:12-14; Лк 24:37). В Деян 12:15, по-видимому, та же мысль выражена словом Ангел.
Словарь Никифорова :
Привидение (Мф 14:26, Иов 4:13-16, Прем 17:3-14). Призрак-это воображаемое, кажущееся бесплотное существо, явление духа или души, как некоторой тени. Самое греческое слово: pgantasma — показывает, что это не настоящая действительность, а действие возбужденной фантазии. Издревле существовало общее народное верование, что души умерших людей являются по временам как тени и бывают видимы людьми. Из свящ. истории известно, что царю Саулу явилась вызванная Аэндорскою волшебницею тень Самуила и говорила с ним. Что касается до Апостолов, упоминаемых у Евангелистов Матфея (Лк 14:26), Марка (Мк 6:49), Луки (Лк 24:37), то они естественно могли испугаться и принять за призрак, когда ночью увидали Господа идущего к ним по морю; естественно, что они при ночной темноте могли не узнать Его и испугаться, равным образом они могли испугаться и принять за явление духа, когда Он явился им при запертых дверях в первый раз по Своем воскресении.
Словарь Нюстрема :
Дух в человеческом образе. Ученики Иисуса Христа думали, что увидели призрак, когда Господь шел к ним по воде (Мф 14:26, Мк 6:49), и когда Он явился им после Своего воскресения, они думали, что видели «духа» без плоти и костей (Лк 24:37). Когда Рода объявила собравшимся, что у ворот стоит Петр, ей отвечали: «это ангел его» (Деян 12:15), может быть в этих словах также заключается какое-то представление о призраке.
Еврейское слово «кемо ша-ар», обозначающее призрак, в Притч 23:7 не вполне ясно. Просто и хорошо оно выражено в русском переводе и также в арабском: ...»каковы мысли» в душе его, таков и он, или же: «как он чувствует» в сердце и т.д.
В Ис 8:19, Ис 19:3 говорится о людях, вызывающих мертвых (Срав. 1Цар 28:3, 1Цар 28:7 и дал.). Подобное было запрещено законом (Втор 18:11).
Еврейское слово «кемо ша-ар», обозначающее призрак, в Притч 23:7 не вполне ясно. Просто и хорошо оно выражено в русском переводе и также в арабском: ...»каковы мысли» в душе его, таков и он, или же: «как он чувствует» в сердце и т.д.
В Ис 8:19, Ис 19:3 говорится о людях, вызывающих мертвых (Срав. 1Цар 28:3, 1Цар 28:7 и дал.). Подобное было запрещено законом (Втор 18:11).