Загрузка

Библия : 4 Цартсв 23 глава 1 стих

[ 4Цар 23 : 1 ]
И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
[ 4Цар 23 : 2 ]
И пошел царь в дом Господень, и все Иудеи, и все жители Иерусалима с ним, и священники, и пророки, и весь народ, от малого до большого, и прочел вслух их все слова книги завета, найденной в доме Господнем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂלח‎
послал
H7971
מֶלֶךְ‎
царь
H4428
אסף‎
собрали
H622
זָקן‎
старейшин
H2205
יְהוּדָה‎
Иуды
H3063
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалима
H3389
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H2205 זָקן‎ - старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 29:20
И встал царь Езекия рано утром и собрал начальников города, и пошел в дом Господень.
2Пар 30:2
И положили на совете царь и князья его и все собрание в Иерусалиме -- совершить пасху во второй месяц,
2Пар 34:29
И послал царь, и собрал всех старейшин Иудеи и Иерусалима,
2Пар 34:30-33
и пошел царь в дом Господень, и с ним все Иудеи и жители Иерусалима, и священники и левиты, и весь народ, от большого до малого; и он прочитал вслух их все слова книги завета, найденной в доме Господнем.
И стал царь на месте своем, и заключил завет пред лицем Господа последовать Господу и соблюдать заповеди Его и откровения Его, и уставы Его, от всего сердца своего и от всей души своей, чтобы выполнить слова завета, написанные в книге сей.
И велел царь подтвердить это всем находившимся в Иерусалиме и в земле Вениаминовой; и стали поступать жители Иерусалима по завету Бога, Бога отцов своих.
И изверг Иосия все мерзости из всех земель, которые у сынов Израилевых, и повелел всем, находившимся в земле Израилевой служить Господу Богу своему. И во все дни жизни его они не отступали от Господа Бога отцов своих.
2Цар 6:1
И собрал снова Давид всех отборных людей из Израиля, тридцать тысяч.
Втор 31:28
соберите ко мне всех старейшин колен ваших [и судей ваших] и надзирателей ваших, и я скажу вслух их слова сии и призову во свидетельство на них небо и землю;
Синодальный перевод
И послал царь, и собрали к нему всех старейшин Иуды и Иерусалима.
Новый русский перевод+
Тогда царь созвал всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Перевод Десницкого
Царь собрал по указу у себя всех старейшины Иудеи и Иерусалима.
Библейской Лиги ERV
Царь Иосия велел всем вождям Иудеи и Иерусалима прийти и встретиться с ним.
Современный перевод РБО +
Царь повелел, чтобы к нему собрали всех старейшин Иудеи и Иерусалима.
Под редакцией Кулаковых+
Царь послал за всеми старейшинами Иудеи и Иерусалима, чтобы те собрались к нему.
Cовременный перевод WBTC
Царь Иосия велел всем вождям Иудеи и Иерусалима прийти и встретиться с ним.
Елизаветинская Библия
И҆ возвѣсти́ша сїѧ҄ глаго́лы царе́ви: и҆ посла̀ ца́рь, и҆ собра̀ къ себѣ̀ всѧ҄ старѣ҄йшины ї҆ѹ́дины и҆ ї҆ер҇ли́млѧны,
Елизаветинская на русском
И возвестиша сия глаголы цареви: и посла царь, и собра к себе вся старейшины иудины и Иерусалимляны,