Загрузка

Библия : 4 Цартсв 4 глава 17 стих

[ 4Цар 4 : 16 ]
И сказал он: через год, в это самое время ты будешь держать на руках сына. И сказала она: нет, господин мой, человек Божий, не обманывай рабы твоей.
[ 4Цар 4 : 17 ]
И женщина стала беременною и родила сына на другой год, в то самое время, как сказал ей Елисей.
[ 4Цар 4 : 18 ]
И подрос ребенок и в один день пошел к отцу своему, к жнецам.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H2029 הרה‎ - зачала [A(qal):забеременеть, зачать.D(pu):быть зачатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачала , и зачала , и она зачала , И еще зачала , она зачала , свою и она зачала , беременною , же что зачала , что зачала , беременными
и еще 22 значений
Подробнее
H2029 הרה‎ - зачала [A(qal):забеременеть, зачать.D(pu):быть зачатым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
зачала , и зачала , и она зачала , И еще зачала , она зачала , свою и она зачала , беременною , же что зачала , что зачала , беременными
и еще 22 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H4150 מוֹעד‎ - собрания [1. назначенное время, назначенный срок, определённая пора;2. назначенное собрание или встреча;3. назначенное место, место встречи;4. назначенный сигнал или знак. Син. H168 (אֹהֶל‎), H5712 (עדָה‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
собрания , время , и в праздники , Вот праздники , в назначенное , собраний , и времен , сей в назначенное время , тебе в назначенное , в свое время
и еще 63 значений
Подробнее
H6256 עת‎ - в то время [Время, период, срок, пора.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в то время , время , и время , во время , во всякое время , в это время , в свое время , времени , времена , в то же время
и еще 125 значений
Подробнее
H477 אֱלִישָׂע‎ - Елисей [Елисей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елисей , Елисея , Елисею , к Елисею , ей Елисей , Елисеев , ему Елисей , с Елисеем , Но Елисей , на Елисее
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 1:19
И встали они поутру, и поклонились пред Господом, и возвратились, и пришли в дом свой в Раму. И познал Елкана Анну, жену свою, и вспомнил о ней Господь.
1Цар 1:20
Чрез несколько времени зачала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуил, ибо, [говорила она], от Господа [Бога Саваофа] я испросила его.
Быт 21:1
И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил.
Евр 11:11
Верою и сама Сарра (будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший.
Лк 1:24
После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:
Лк 1:25
так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.
Лк 1:36
Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,
Пс 112:9
неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
Синодальный перевод
И женщина стала беременною и родила сына на другой год, в то самое время, как сказал ей Елисей.
Новый русский перевод+
Но вот эта женщина забеременела, и в следующем году, примерно в это время, родила сына, как и сказал ей Елисей.
Перевод Десницкого
Но женщина забеременела и родила сына как раз через год в то же самое время, как и предсказал ей Елисей.
Библейской Лиги ERV
Но женщина действительно забеременела, и весной она родила сына, как обещал ей Елисей.
Современный перевод РБО +
Но она зачала, и на следующий год, в предсказанный срок, родила. Все было, как говорил ей Елисей.
Под редакцией Кулаковых+
Но женщина зачала и родила сына как раз через год, в то же самое время, как и предсказал ей Елисей.
Cовременный перевод WBTC
Но женщина забеременела. И весной она родила сына, как говорил ей Елисей.
Елизаветинская Библия
И҆ зача́тъ во чре́вѣ жена̀, и҆ родѝ сы́на во вре́мѧ сїѐ, ѩ҆́коже ча́съ се́й живѹ́щи, ѩ҆́коже глаго́ла къ не́й є҆лїссе́й.
Елизаветинская на русском
И зачат во чреве жена, и роди сына во время сие, якоже час сей живущи, якоже глагола к ней елиссей.