Загрузка

Библия : 4 Цартсв 5 глава 2 стих

[ 4Цар 5 : 1 ]
Нееман, военачальник царя Сирийского, был великий человек у господина своего и уважаемый, потому что чрез него дал Господь победу Сириянам; и человек сей был отличный воин, но прокаженный.
[ 4Цар 5 : 2 ]
Сирияне однажды пошли отрядами и взяли в плен из земли Израильской маленькую девочку, и она служила жене Неемановой.
[ 4Цар 5 : 3 ]
И сказала она госпоже своей: о, если бы господин мой побывал у пророка, который в Самарии, то он снял бы с него проказу его!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H758 אֲרָם‎ - Сирийский [Арам, Месопотамия, Сирия.]
Часть речи
Значение слова אֲרָם‎:
Варианты синодального перевода
Сирийский , Сириян , Сирийского , Сирияне , Сирийцев , Сирийцы , Сирии , Сирийскому , Сирийским , Арамейским
и еще 43 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H1416 גְּדוּד‎ - войска [1. толпа, шайка (разбойников);2. полчище, отряд (воинов), войско, полк.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
войска , войско , и полчища , отрядами , толпа , ли мне это полчище , ли меня до этого полчища , тебя до этого полчища , в руки наши полчище , из похода
и еще 17 значений
Подробнее
H7617 שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных
и еще 40 значений
Подробнее
H7617 שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных
и еще 40 значений
Подробнее
H7617 שׂבה‎ - в плен [A(qal):брать или уводить в плен, пленить, захватывать.B(ni):быть взятым в плен, быть пленённым, быть захваченным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в плен , в , плен , и взяли , пленивших , или уведен , взяли , и захватил , его взят , моих как плененных
и еще 40 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H6996 קָטֹן‎ - от малого [Маленький, меньший, младший, маловажный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
от малого , малый , младшего , до малого , младшей , тебе а все малые , а все малые , маленькую , небольшую , небольшой
и еще 65 значений
Подробнее
H5291 נַעֲרָה‎ - женщины [1. девочка, отроковица;2. девушка, девица;3. служанка, прислужница.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
женщины , отроковицы , девица , молодой , девицы , девиц , и девица , девицу , а прислужницы , женщина
и еще 37 значений
Подробнее
H802 אִָֹשּׂה‎ - жену [1. женщина;2. жена;3. самка;4. каждая.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
жену , жена , жены , жен , женщина , жене , женщины , с женою , в жену , женщину
и еще 294 значений
Подробнее
H5283 נַעֲמָן‎ - Нееман [Нааман, Нееман.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Нееман , и Нааман , Нааман , от Наамана , Неемановой , к тебе Неемана , Неемана , Нееманом , Нееманова ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 13:17
И вышли из стана Филистимского три отряда для опустошения земли: один направился по дороге к Офре, в округ Суаль,
1Цар 13:18
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
4Цар 13:20
И умер Елисей, и похоронили его. И полчища Моавитян пришли в землю в следующем году.
4Цар 6:23
И приготовил им большой обед, и они ели и пили. И отпустил их, и пошли к государю своему. И не ходили более те полчища Сирийские в землю Израилеву.
Суд 9:34
И встал ночью Авимелех и весь народ, находившийся с ним, и поставили в засаду у Сихема четыре отряда.
Пс 122:2
Вот, как очи рабов обращены на руку господ их, как очи рабы - на руку госпожи ее, так очи наши - к Господу, Богу нашему, доколе Он помилует нас.
Синодальный перевод
Сирияне однажды пошли отрядами и взяли в плен из земли Израильской маленькую девочку, и она служила жене Неемановой.
Новый русский перевод+
Отряды арамеев во время одного из набегов взяли в Израиле в плен маленькую девочку, и она служила жене Наамана.
Перевод Десницкого
Одна израильская девочка прислуживала жене Наамана (ее захватили арамеи во время набега на ее страну).
Библейской Лиги ERV
Сирийцы посылали отряды сражаться в Израиле. Однажды они взяли в плен в Израильской земле маленькую девочку, и она стала прислуживать жене Неемана.
Современный перевод РБО +
В один из своих набегов на Израиль арамеи угнали в плен маленькую девочку. Она стала служанкой у жены Наамана.
Под редакцией Кулаковых+
Однажды во время набега арамеи взяли в плен девочку из земли израильской, и та стала прислуживать жене Неемана.
Cовременный перевод WBTC
Сирийцы посылали отряды сражаться в Израиле. Однажды они взяли в плен из израильской земли маленькую девочку, и она стала прислуживать жене Неемана.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆з̾ сѷрі́и и҆зыдо́ша во́ини и҆ плѣни́ша ю҆́ноткѹ ма́лѹ ѿ землѝ ї҆и҃левы: и҆ бѣ̀ пред̾ жено́ю неема́новою (слѹжа̀)
Елизаветинская на русском
И из сирии изыдоша воини и плениша юнотку малу от земли израилевы: и бе пред женою неемановою (служа)