Загрузка

Библия : Числа 26 глава 42 стих

[ Чис 26 : 41 ]
вот сыны Вениамина по поколениям их; а исчислено их сорок пять тысяч шестьсот.
[ Чис 26 : 42 ]
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
[ Чис 26 : 43 ]
и всех поколений Шухама, по исчислению их: шестьдесят четыре тысячи четыреста.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Υἱοὶ
Сыновья́
G5207
Βενιαμιν
Вениамина
G958
κατὰ
по
G2596
δήμους
собраниям
G1218
αὐτῶν·
их:
G846
τῷ
 
G3588
Βαλε
Валею
G906
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Βαλει·
Валеев;
G906
τῷ
 
G3588
Ασυβηρ
Асивиру
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Ασυβηρι·
Асивириев;
τῷ
 
G3588
Ιαχιραν
Иахирану
δῆμος
народ
G1218
 
G3588
Ιαχιρανι·
Иахираниев;
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G958 βενιαμίν - Вениаминова [Вениамин (12-тый сын патриарха Иакова); от еврейского H1144 (בִּנְיָמִן‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Вениаминова ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G906 βάλλω - брось [1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая , бросься , закидывающих , было ввержено
и еще 73 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G906 βάλλω - брось [1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая , бросься , закидывающих , было ввержено
и еще 73 значений
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
G1218 δῆμος - народ [Народ, народная масса.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народу , к народу ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 46:23
Сын Дана: Хушим.
Синодальный перевод
Вот сыны Дановы по поколениям их: от Шухама поколение Шухамово; вот семейства Дановы по поколениям их.
Новый русский перевод+
Вот потомки Дана по их кланам: через Шухама — клан шухамитов. Это кланы Дана:
Библейской Лиги ERV
Поколения в роду Дана: от Шухама — поколение Шухама. Это поколение было в роду Дана.
Современный перевод РБО +
Потомки Дана, по родам: от Шуха́ма — род Шухама. Это роды потомков Дана.
Под редакцией Кулаковых+
Потомки Дана — это род Шухама. Этим родом и было представлено колено Дана.
Cовременный перевод WBTC
Поколения в роду Дановом: от Шухама — поколение Шухамово, это поколение было в роду Дановом.
Макария Глухарева ВЗ
Вот сыны Дановы по племенам их: от Шухама племя Шухамово. Вот семейства Дановы по племенам их.
Елизаветинская Библия
Сы́нове венїамї҄ни по со́нмѡмъ и҆́хъ: ва́лѹ со́нмъ ва́линъ, а҆сѷви́рѹ со́нмъ а҆сѷви́ровъ, ї҆ахїра́нѹ со́нмъ ї҆ахїра́нинъ, сѡфа́нѹ со́нмъ сѡфа́нинъ.
Елизаветинская на русском
Сынове вениамини по сонмом их: валу сонм валин, асивиру сонм асивиров, иахирану сонм иахиранин, софану сонм софанин.