Симфония Стронга
: кто G3588 ὁ
Номер:
G3588
Значение слова:
ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Including the feminine he (hay), and the neuter to (to) in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) — the, this, that, one, he, she, it, etc.
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том , которая , тот , того , сущий , тому , его , все , то , сию , бывших , другие , сии , сем , находящимся , кому , которое , находящиеся , сих , тех , На , этом , которую , эта , их , которому , бывшим , мой , та , Небесный , стоявший , ту , стоящего , одни , этого , чем , моим , которыми , нашего , этой , которым , у которых , бывшей , называемый , реченное , о котором , о своем , какой , бывшие , о сем , которою , и кто , получивший , иные , Зеведеева , Алфеева , пришедшие , сидящих , окружающие , той , в свое , небесные , о чем , обе , каждый , нежели , этот , пославшего , к тому , иначе , грядущий , отверзший , пришедших , умерший , сущих , сыновья , таковых , последующих сему , об этом , он , в той , эти , от сего , по , наши , Сущего , Безначального , дела , свои , дух , Бога , для находящихся , же ты , к состоящим , верующего , утверждающиеся , обнаруживаемые , данная , моего , живущие , тою , Божию , заповеди , верных , других , живущего , своего , в ту , Такое , мы , здесь такие , только , оного , в других , Слова , наш , Ему , Которого , семи , живущих , одним , царством , которой , сему , всю , вино , находящегося , числа , книга , о которых
Варианты в King James Bible
the, son, which, who, whom, what, wife, for, Who, Which, them, father, be, gathered, disciples, of, are, is, to, received, her, house
Варианты в English Standard Version
[things], by those who, for us who, [Some], of the, [behind] the, [that], [will their], to those who are, if someone, {do} the, what, In my, The [man who], {is} the, [When it was], {did}, {would} the, to the, those that, the very things
Варианты в New American Standard Bible
these, welfare, Those, ONE, which, others, This, all, far, WHO, who, experiences, about, suitable, whom, THOSE, this, had, sight, whoever, what, Whoever
Варианты в греческом тексте
αἳ, αἱ, αἵ, Αἱ, Ὁ, ὅ, ὃ, ὁ, Ὅ, Ὅ, οἳ, οἵ, οἱ, Οἱ, τά, Τὰ, τὰ, ταῖς, Ταῖς, τὰς, Τὰς, τῇ, Τῇ, τήν, τὴν, Τὴν, τῆς, Τὸ, τό, τὸ, τοῖς, Τοῖς, τόν, Τὸν, τὸν, τοῦ, Τοῦ, τοὺς, Τοὺς, τῷ, Τῷ, τῶν, Τῶν, των
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 1 : 1 ]
В начале сотворил Бог небо и землю.
[ Быт 1 : 2 ]
Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною, и Дух Божий носился над водою.
[ Быт 1 : 3 ]
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
[ Быт 1 : 4 ]
И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет от тьмы.
[ Быт 1 : 5 ]
И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один.
[ Быт 1 : 6 ]
И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. [И стало так.]
[ Быт 1 : 7 ]
И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так.
[ Быт 1 : 8 ]
И назвал Бог твердь небом. [И увидел Бог, что это хорошо.] И был вечер, и было утро: день второй.
[ Быт 1 : 9 ]
И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. [И собралась вода под небом в свои места, и явилась суша.]
[ Быт 1 : 10 ]
И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо.
[ Быт 1 : 11 ]
И сказал Бог: да произрастит земля зелень, траву, сеющую семя [по роду и по подобию ее, и] дерево плодовитое, приносящее по роду своему плод, в котором семя его на земле. И стало так.
[ Быт 1 : 12 ]
И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду [и по подобию] ее, и дерево [плодовитое], приносящее плод, в котором семя его по роду его [на земле]. И увидел Бог, что это хорошо.
[ Быт 1 : 14 ]
И сказал Бог: да будут светила на тверди небесной [для освещения земли и] для отделения дня от ночи, и для знамений, и времен, и дней, и годов;
[ Быт 1 : 15 ]
и да будут они светильниками на тверди небесной, чтобы светить на землю. И стало так.
[ Быт 1 : 16 ]
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем, и светило меньшее, для управления ночью, и звезды;
[ Быт 1 : 17 ]
и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю,
[ Быт 1 : 18 ]
и управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Бог, что это хорошо.
[ Быт 1 : 20 ]
И сказал Бог: да произведет вода пресмыкающихся, душу живую; и птицы да полетят над землею, по тверди небесной. [И стало так.]
[ Быт 1 : 21 ]
И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их, и всякую птицу пернатую по роду ее. И увидел Бог, что это хорошо.
[ Быт 1 : 22 ]
И благословил их Бог, говоря: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле.
[ Быт 1 : 24 ]
И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так.