Загрузка

Библия : Иисус Навин 11 глава 14 стих

[ Нав 11 : 13 ]
впрочем всех городов, лежавших на возвышенности, не жгли Израильтяне, кроме одного Асора, который сжег Иисус.
[ Нав 11 : 14 ]
А всю добычу городов сих и [весь] скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их: не оставили [из них] ни одной души.
[ Нав 11 : 15 ]
Как повелел Господь Моисею, рабу Своему, так Моисей заповедал Иисусу, а Иисус так и сделал: не отступил ни от одного слова во всем, что повелел Господь Моисею.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שָׂלָל‎
добычу
H7998
עִיר‎
городов
H5892
בְּהמָה‎
скот
H929
בּזז‎
разграбили
H962
בּן‎
сыны
H1121
יִשְׂרָאל‎
Израилевы
H3478
אָדָם‎
людей
H120
נכה‎
перебили
H5221
פֶּה‎
мечом
H6310
שׂמד‎
истребили
H8045
שׂאר‎
оставили
H7604
נְשָׂמָה‎
души
H5397
H7998 שָׂלָל‎ - добычу [Добыча, награбленное, захваченное, прибыль, прибыток.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
добычу , из добычи , добычи , и добычи , грабеж , и захваченное , и имение , его будет ему вместо добычи , награбленное , все захваченное
и еще 35 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H929 בְּהמָה‎ - и скот [Животное, скот, скотина, зверь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
и скот , до скота , скота , скот , из скота , и на скоте , и зверям , животных , всякий скот , скотину
и еще 98 значений
Подробнее
H962 בּזז‎ - и разграбили [A(qal):грабить, расхищать, разорять.B(ni) и D(pu):быть разграбленным или разорённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и разграбили , их разграбить , расхищайте , их взяли , в добычу , что захватили , грабили , только взяли , мы себе в добычу , взяли
и еще 36 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H120 אָדָם‎ - человеческий [1. Адам;2. человек, человечество.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человеческий , человек , человека , человеческих , человеку , людей , от человека , человеческие , человеческого , Адам
и еще 158 значений
Подробнее
H8045 שׂמד‎ - и истребил [B(ni):быть истреблённым или уничтоженным, быть опустошённым или разрушенным.E(hi):истреблять, разрушать, разорять, опустошать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истребил , истреблен , истребить , и истребить , истребит , которых истребил , истреблю , меня и истреблен , буду , разорю
и еще 75 значений
Подробнее
H7604 שׂאר‎ - не осталось [A(qal):оставаться, уцелеть.B(ni):оставаться.E(hi):оставлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не осталось , которые остались , осталось , остается , оставшиеся , остававшийся , оставил , твоих и остались , они останутся , его не осталось
и еще 94 значений
Подробнее
H5397 נְשָׂמָה‎ - от дуновения [Дыхание, дуновение, дух, душа.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
от дуновения , ни одной души , и дыхание , его дыхание , все что имело дыхание , бы и все дышащее , ни души , в нем дыхания , и чей дух , еще дыхание
и еще 9 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 20:14
только жен и детей и скот и все, что в городе, всю добычу его возьми себе и пользуйся добычею врагов твоих, которых предал тебе Господь Бог твой;
Втор 6:10
Когда же введет тебя Господь, Бог твой, в ту землю, которую Он клялся отцам твоим, Аврааму, Исааку и Иакову, дать тебе с большими и хорошими городами, которых ты не строил,
Втор 6:11
и с домами, наполненными всяким добром, которых ты не наполнял, и с колодезями, высеченными из камня, которых ты не высекал, с виноградниками и маслинами, которых ты не садил, и будешь есть и насыщаться,
Нав 10:40
И поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную, и низменные места и землю, лежащую у гор, и всех царей их: никого не оставил, кто уцелел бы, и все дышащее предал заклятию, как повелел Господь Бог Израилев;
Нав 11:11
и побили все дышащее, что было в нем, мечом, [все] предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем.
Нав 8:27
только скот и добычу города сего [сыны] Израиля разделили между собою, по слову Господа, которое [Господь] сказал Иисусу.
Чис 31:9
а жен Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их и все имение их взяли в добычу,
Синодальный перевод
А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех перебили мечом, так что истребили всех их: не оставили ни одной души.
Новый русский перевод+
Израильтяне забирали себе из этих городов всю добычу и скот, а всех жителей предавали мечу, пока не истребили их полностью, никого не оставляя в живых.
Библейской Лиги ERV
Израильтяне взяли себе всё, что нашли в этих городах, включая весь скот, а всех людей перебили, не оставив в живых ни одной души.
Современный перевод РБО +
Добычу и скот из захваченных городов израильтяне брали себе, но людей истребляли мечом всех до единого, никого не оставляя в живых.
Под редакцией Кулаковых+
Скот из этих городов израильтяне увели с собой, забрав также всё ценное, а всех жителей истребили мечом, не оставили никого в живых.
Cовременный перевод WBTC
Израильтяне взяли себе всё, что нашли в этих городах, и весь скот, людей же всех перебили, не оставив в живых ни одной души.
Макария Глухарева ВЗ
А всю добычу городов сих и скот разграбили сыны Израилевы себе; людей же всех поразили острием меча, так что истребили всех их; не оставили ни одной души.
Елизаветинская Библия
И҆ всѧ҄ кѡры́сти и҆́хъ и҆ всѧ҄ скоты̀ и҆́хъ плѣни́ша себѣ̀ сы́нове ї҆и҃лєвы: люді́й же всѣ́хъ потреби́ша мече́мъ, до́ндеже погѹби́ша и҆̀хъ, и҆ не ѡ҆ста́виша ѿ ни́хъ ни є҆ди́нагѡ ды́шѹщагѡ.
Елизаветинская на русском
И вся корысти их и вся скоты их плениша себе сынове израилевы: людий же всех потребиша мечем, дондеже погубиша их, и не оставиша от них ни единаго дышущаго.