Библия : Иисус Навин 12 глава
8 стих
[ Нав 12 : 7 ]
И вот цари [Аморрейской] земли, которых поразил Иисус и сыны Израилевы по эту сторону Иордана к западу, от Ваал-Гада на долине Ливанской до Халака, горы, простирающейся к Сеиру, которую отдал Иисус коленам Израилевым в наследие, по разделению их,
[ Нав 12 : 8 ]
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
[ Нав 12 : 9 ]
один царь Иерихона, один царь Гая, что близ Вефиля,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H2022 הַר
- горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H8219 שְׂפלָה
- местах [Низменность, низкое место, долина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
местах , места , и низменные , и на низменных , на низменных , которые на низких , низменных , на низкие , и на равнине , растущими на низких
и еще 8 значений
Подробнее
H8219 שְׂפלָה
- местах [Низменность, низкое место, долина.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
местах , места , и низменные , и на низменных , на низменных , которые на низких , низменных , на низкие , и на равнине , растущими на низких
и еще 8 значений
Подробнее
H6160 עֲרָבָה
- на равнинах [Необитаемая равнина, пустыня, степь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на равнинах , равнины , на равнине , на равнины , равниною , на равнину , в степи , и степь , в пустыне , их на равнину
и еще 24 значений
Подробнее
H794 אֲשׂדָה
- при подошве [Склон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
при подошве , и землю , лежащую , у гор , на местах , лежащих , при горах ,
Подробнее
H794 אֲשׂדָה
- при подошве [Склон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
при подошве , и землю , лежащую , у гор , на местах , лежащих , при горах ,
Подробнее
H794 אֲשׂדָה
- при подошве [Склон.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
при подошве , и землю , лежащую , у гор , на местах , лежащих , при горах ,
Подробнее
H4057 מִדְבָּר
- в пустыне [1. пустыня;2. степь;3. уста.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в пустыне , в пустыню , пустыни , к пустыне , из пустыни , их в пустыне , пустыне , от пустыни , пустынею , нас в пустыню
и еще 82 значений
Подробнее
H5045 נֶגֶב
- к югу [Юг, южный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к югу , на юг , стороны , с южной , на юге , южный , южного , и к югу , страну , полуденную
и еще 69 значений
Подробнее
H2850 חִתִּי
- Хеттеев [Хеттеянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хеттеев , Хеттеянина , Хеттеянин , и Хеттеев , Хеттеям , Хеттеи , Хеттейским , и Хеттеям , и Хеттеи , Хеттеянину
и еще 8 значений
Подробнее
H567 אֱמֹרִי
- Аморреев [Аморей, Аморреянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аморреев , Аморрейского , и Аморреев , Аморрейских , Аморрея , Аморреи , Аморрейской , Аморрейским , Аморреянина , тебя к Аморреям
и еще 19 значений
Подробнее
H3669 כְּנַעֲנִי
- Хананеев [Ханаанеянин.]
Часть речи
Значение слова כְּנַעֲנִי:
Варианты синодального перевода
Хананеев , Хананеи , и Хананеи , Хананеянки , Ханаанскую , Ханаанские , Хананеям , Ханаанский , и Хананеев , на Хананеев
и еще 25 значений
Подробнее
H6522 פְּרִזִּי
- Ферезеев [Перезеянин, Перезей.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Ферезеев , и Ферезеев , и Ферезеи , Ферезеям , Ферезеи , к Ферезеям , и там в земле Ферезеев ,
Подробнее
H2340 חִוִּי
- Евеев [Хивиянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Евеев , и Евеев , Евеям , Евеянина , твоего Евеев , и Евеи , Евей , Евеи , и к Евеям , кроме Евеев
и еще 3 значений
Подробнее
H2983 יְבוּסִי
- и Иевусеев [Иевусянин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Иевусеев , Иевусеянина , Иевусеев , и Иевусеям , Иевусеи , и Иевусеи , Иевуса , Но Иевусеев , Иевусей , и к Иевусеям
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 7:1
Когда введет тебя Господь, Бог твой, в землю, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею, и изгонит от лица твоего многочисленные народы, Хеттеев, Гергесеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев, семь народов, которые многочисленнее и сильнее тебя,
Втор 9:1
Слушай, Израиль: ты теперь идешь за Иордан, чтобы пойти овладеть народами, которые больше и сильнее тебя, городами большими, с укреплениями до небес,
Исх 23:23
Когда пойдет пред тобою Ангел Мой и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, [Гергесеям,] Евеям и Иевусеям, и истреблю их [от лица вашего],
Исх 23:28-31
пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего [Аморреев,] Евеев, [Иевусеев,] Хананеев и Хеттеев;
не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые:
мало-помалу буду прогонять их от тебя, доколе ты не размножишься и не возьмешь во владение земли сей.
Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского и от пустыни до реки [великой Евфрата], ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего;
Исх 3:8
и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев.
Быт 15:18-21
В этот день заключил Господь завет с Аврамом, сказав: потомству твоему даю Я землю сию, от реки Египетской до великой реки, реки Евфрата:
Кенеев, Кенезеев, Кедмонеев,
Хеттеев, Ферезеев, Рефаимов,
Аморреев, Хананеев, [Евеев], Гергесеев и Иевусеев.
Нав 10:40
И поразил Иисус всю землю нагорную и полуденную, и низменные места и землю, лежащую у гор, и всех царей их: никого не оставил, кто уцелел бы, и все дышащее предал заклятию, как повелел Господь Бог Израилев;
Нав 11:16
Таким образом Иисус взял всю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гошен и низменные места, и равнину и гору Израилеву, и низменные места [при горе],
Нав 9:1
Услышав сие, все цари [Аморрейские], которые за Иорданом, на горе и на равнине и по всему берегу великого моря, [и которые] близ Ливана, Хеттеи, Аморреи, [Гергесеи,] Хананеи, Ферезеи, Евеи и Иевусеи,
Синодальный перевод
на горе, на низменных местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеев, Евеев и Иевусеев:
Новый русский перевод+
нагорья, западные предгорья, Иорданскую долину, горные склоны, пустыню и Негев — земли хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев):
Библейской Лиги ERV
Сюда же включалась горная страна, западные подножия, Иорданская долина, восточные горы, пустыня и Негев. На этой земле жили хеттеи, аморреи, хананеи, ферезеи, евеи и иевусеи. Вот цари, которых покорил народ Израиля:
Современный перевод РБО +
и горы, и Шефелу, и долину Иордана, и склоны, и пустыню, и Негев.) Вот эти цари — хетты, амореи, ханаанеи, периззеи, хиввеи и евусеи.
Под редакцией Кулаковых+
в нагорьях и низинах, в Иорданской долине и предгорьях, в пустыне и Негеве, в прежних владениях хеттов, амореев, ханаанеев, периззеев, хиввеев и евусеев. Царями их были:
Cовременный перевод WBTC
Сюда же включалась горная страна, западные подножия, Иорданская долина, восточные горы, пустыня и Негев. На этой земле жили хеттеи, аморреи, хананеи, ферезеи, евеи и иевусеи. Вот цари, которых покорил народ Израиля:
Макария Глухарева ВЗ
на горе, на низких местах, на равнине, на местах, лежащих при горах, и в пустыне, и на юге, Хеттеев, Аморреев, Хананеев, Ферезеевь, Евеев и Иевусеев:
Елизаветинская Библия
на горѣ̀ и҆ на по́ли, и҆ во а҆́равѣ и҆ во а҆сидѡ́ѳѣ, и҆ въ пѹсты́ни и҆ во наге́вѣ, хетте́а и҆ а҆морре́а, и҆ ханане́а и҆ ферезе́а, и҆ є҆ѵе́а и҆ ї҆евѹсе́а:
Елизаветинская на русском
на горе и на поли, и во араве и во асидофе, и в пустыни и во нагеве, хеттеа и аморреа, и хананеа и ферезеа, и евеа и иевусеа: