Загрузка

Библия : Иисус Навин 2 глава 15 стих

[ Нав 2 : 14 ]
Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если вы [ныне] не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину.
[ Нав 2 : 15 ]
И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;
[ Нав 2 : 16 ]
и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдете в путь ваш.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ירד‎
спустила
H3381
חֶבֶל‎
веревке
H2256
בַּעַד‎
чрез
H1157
חַלּוֹן‎
окно
H2474
בַּיִת‎
дом
H1004
קִיר‎
городской
H7023
חוֹמָה‎
стене
H2346
ישׂב‎
жила
H3427
חוֹמָה‎
стене
H2346
H2256 חֶבֶל‎ - всю область [1. верёвка;2. верёвка измерительная, мера длины;3. силок;4. участок (поля), удел;5. область, район, край;6. истребление, уничтожение;7. группа, толпа, стадо;8. родовые боли, муки при родах;9. плод чрева.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
всю область , веревки , удел , цепи , на веревках , она их по веревке , участков , участок , От участка , в местечке
и еще 44 значений
Подробнее
H1157 בַּעַד‎ - обо мне [1. позади, за;2. вокруг;3. для, ради;4. через, сквозь;5. из-за.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
обо мне , твои под , о тебе , в , за себя , чрез , у , со , вокруг , потому что из-за
и еще 4 значений
Подробнее
H2474 חַלּוֹן‎ - окна [Окно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
окна , в окно , и окна , окно , к окну , им окно , из окна , свое к окну , я в окно , в наши окна
и еще 7 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H7023 קִיר‎ - к стене [Стена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
к стене , стену , стены , по стенам , стен , стена , его и бока , на стенах , в стену , и каменщиков
и еще 30 значений
Подробнее
H2346 חוֹמָה‎ - стену [Стена (городская), ограда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стену , стены , на стене , и стены , стена , стеною , стенами , стене , к стене , по стене
и еще 52 значений
Подробнее
H2346 חוֹמָה‎ - стену [Стена (городская), ограда.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
стену , стены , на стене , и стены , стена , стеною , стенами , стене , к стене , по стене
и еще 52 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 19:12-17
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою.
И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен.
И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его.
И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа.
Тогда Саул сказал Мелхоле: для чего ты так обманула меня и отпустила врага моего, чтоб он убежал? И сказала Мелхола Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя.
Деян 9:25
Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине.
Нав 6:20
И предали заклятию всё, что в городе, и мужей и жен, и молодых и старых, и волов, и овец, и ослов, [всё] истребили мечом.
Синодальный перевод
И спустила она их по верёвке через окно, ибо дом её был в городской стене, и она жила в стене;
Новый русский перевод+
Она спустила их по веревке через окно, так как дом, где она жила, находился в городской стене.
Библейской Лиги ERV
Дом этой женщины был встроен в городскую стену и был её частью, поэтому она смогла спустить лазутчиков по верёвке через окно вниз.
Современный перевод РБО +
И тогда Раав помогла им спуститься из окна по веревке (ее дом был частью городской стены, так что стена служила ей жилищем).
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Рахав помогла им спуститься из своего окна по веревке (ее дом был частью городской стены, и в этой стене она и устроила себе жилище)
Cовременный перевод WBTC
Дом этой женщины был встроен в городскую стену и был её частью, поэтому смогла она спустить их по верёвке через окно вниз.
Макария Глухарева ВЗ
И спустила она их по веревке в окно, (ибо дом ея был в городской стене, и она жила в стене,)
Елизаветинская Библия
И҆ свѣ́си и҆̀хъ на ве́рвѣ ѻ҆кно́мъ: ѩ҆́кѡ до́мъ є҆ѧ̀ при стѣнѣ̀, и҆ при стѣнѣ̀ сїѧ̀ живѧ́ше:
Елизаветинская на русском
И свеси их на верве окном: яко дом ея при стене, и при стене сия живяше: