Загрузка

Библия : Иов 11 глава 3 стих

[ Иов 11 : 2 ]
разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?
[ Иов 11 : 3 ]
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
[ Иов 11 : 4 ]
Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H907 בַּד‎ - Пустословие [1. пустословие, хвастовство;2. лжепрорицатель, лжепророк.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Пустословие , о членах , его неискренна , речь , лжепророков , но это ненадежно пустые слова , на обаятелей ,
Подробнее
H4962 מְתִים‎ - люди [Мн.ч. 1. мужчины, мужи;2. люди; Син. H120 (אָדָם‎), H376 (אִישׂ‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
люди , от людей , У меня людей , мужчин , с мужчинами , в малом , там с , и да не будет малочислен , мужей , людей
и еще 7 значений
Подробнее
H3932 לעג‎ - тебя посмеется [A(qal):насмехаться, глумиться, издеваться.B(ni):говорить на иностранном языке.E(hi):насмехаться, издеваться, поносить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя посмеется , и издевались , смеялись , и издевался , посмевается , чтобы ты глумился , насмехайся , смеялся , поругается , меня ругаются
и еще 8 значений
Подробнее
H3637 כּלם‎ - обесчещены [B(ni):1. быть посрамлённым или постыжённым;2. стыдиться.E(hi):срамить, стыдить, постыжать, бесчестить, обижать.D(pu):1. быть обиженным;2. быть постыженным или посрамлённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обесчещены , и преданы , посмеянию , и посрамлены , то не должна ли была , бы она стыдиться , обижал , и не обижайте , и потому что обидел , твои были с нами и мы не обижали
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Фесс 3:14
Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его.
Иер 15:17
Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
Иов 12:4
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем -- человек праведный, непорочный.
Иов 13:4
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
Иов 13:9
Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
Иов 15:2
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
Иов 15:3
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
Иов 17:2
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
Иов 24:25
Если это не так, -- кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?
Иов 34:7
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
Иуд 1:18
Они говорили вам, что в последнее время появятся ругатели, поступающие по своим нечестивым похотям.
Пс 34:16
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
Пс 82:16
так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
Тит 2:8
слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
Синодальный перевод
Пустословие твоё заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
Новый русский перевод+
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Перевод Десницкого
Если ты болтаешь — другим умолкнуть? Если глумишься — осадить тебя некому?
Библейской Лиги ERV
Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянии Бога тебя никто не остановит?
Современный перевод РБО +
Если ты болтаешь — другим умолкнуть? Если глумишься — осадить тебя некому?
Под редакцией Кулаковых+
Неужто пустословие твое людей молчать заставит? Глумиться будешь — и никто тебя не одернет?
Cовременный перевод WBTC
Ты думаешь, Иов, у нас нет для тебя ответа? Ты думаешь, что в осмеянье Бога тебя никто не остановит?
Макария Глухарева ВЗ
пустословие твое заставит ли мужей молчать, чтобы ты хулил, и не было посрамляющаго?
Перевод Юнгерова ВЗ
Не говори много, ибо некому отвечать тебе187.
Аверинцев: отдельные книги
Похвальба твоя заткнет ли людям рты, чтобы ты без помехи глумиться мог,
Елизаветинская Библия
Не мно́гъ во словесѣ́хъ бѹ́ди: нѣ́сть бо противовѣща́ѧй тѝ.
Елизаветинская на русском
Не мног во словесех буди: несть бо противовещаяй ти.