Библия : Иов 11 глава
4 стих
[ Иов 11 : 3 ]
Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?
[ Иов 11 : 4 ]
Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.
[ Иов 11 : 5 ]
Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3948 לֶקַח
- учение [1. учение;2. познание, понимание;3. ласковая речь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
учение , знание , суждение , познания , ласковых , слов , к учению , послушанию ,
Подробнее
H2134 זַךְ
- чистый [Чистый; в переносном смысле — верный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
чистый , и чистого , чистого , и если ты чист , мое верно , моя чиста , чист , чисты , его чисто , а кто чист
и еще 1 значений
Подробнее
H1249 בַּר
- и чист [1. чистый;2. пустой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и чист , светла , чисто , к чистым , пусты , своей отличенная , светлая ,
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:15
Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
Иов 10:7
хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
Иов 14:4
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Иов 34:5
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
Иов 34:6
Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
Иов 35:2
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
Иов 6:10
Это было бы еще отрадою мне, и я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святаго.
Иов 6:29
Пересмотрите, есть ли неправда? пересмотрите, -- правда моя.
Иов 6:30
Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
Иов 7:20
Если я согрешил, то что я сделаю Тебе, страж человеков! Зачем Ты поставил меня противником Себе, так что я стал самому себе в тягость?
Иов 9:2
правда! знаю, что так; но как оправдается человек пред Богом?
Иов 9:3
Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.
Синодальный перевод
Ты сказал: «суждение моё верно, и чист я в очах Твоих».
Новый русский перевод+
Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».
Перевод Десницкого
Ты решил, что рассуждаешь верно, говоришь, что чист перед Богом,
Библейской Лиги ERV
Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
Современный перевод РБО +
Ты решил, что рассуждаешь верно, говоришь, что чист перед Богом,
Под редакцией Кулаковых+
Ты говоришь Богу: „Ученье мое непорочно, чист я перед Тобою!“
Cовременный перевод WBTC
Иов, ты Богу говоришь, что чист и верен в доводах своих.
Макария Глухарева ВЗ
чтобы ты говорил: «учение мое верно, и чист я в очах Твоих?»
Перевод Юнгерова ВЗ
Не говори также, что „я чист делами и непорочен пред Нимъ“.
Аверинцев: отдельные книги
говоря: "Верно учение мое, и чист я в глазах Твоих"?
Елизаветинская Библия
Не глаго́ли бо, ѩ҆́кѡ чи́стъ є҆́смь дѣ́лы и҆ безпоро́ченъ пред̾ ни́мъ:
Елизаветинская на русском
Не глаголи бо, яко чист есмь делы и безпорочен пред ним: