Загрузка

Библия : Иов 12 глава 3 стих

[ Иов 12 : 2 ]
подлинно, только вы люди, и с вами умрет мудрость!
[ Иов 12 : 3 ]
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
[ Иов 12 : 4 ]
Посмешищем стал я для друга своего, я, который взывал к Богу, и которому Он отвечал, посмешищем -- человек праведный, непорочный.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3824 לבָב‎ - сердце [Сердце, ум, разум; см. H3820 (לב‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , от всего сердца , на сердце , всем сердцем , в сердца , его и сердце
и еще 99 значений
Подробнее
H3644 כְּמוֹ‎ - как [1. так, таким образом;2. подобно, как;3. когда.]
Часть речи
Значение слова כְּמוֹ‎:
Варианты синодального перевода
как , которому подобного не было , Когда , твоего как , они были такие как ты , и вы то же что я , такая , я вас и кто не знает того , же , так
и еще 5 значений
Подробнее
H3644 כְּמוֹ‎ - как [1. так, таким образом;2. подобно, как;3. когда.]
Часть речи
Значение слова כְּמוֹ‎:
Варианты синодального перевода
как , которому подобного не было , Когда , твоего как , они были такие как ты , и вы то же что я , такая , я вас и кто не знает того , же , так
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Кор 11:21-23
К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я.
Христовы служители? (в безумии говорю:) я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти.
2Кор 11:5
Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:
Иов 13:2-5
Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
Иов 26:2
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
Иов 26:3
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
Иов 6:6
Едят ли безвкусное без соли, и есть ли вкус в яичном белке?
Иов 6:7
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляет отвратительную пищу мою.
Прит 26:4
Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
Синодальный перевод
И у меня есть сердце, как у вас; не ниже я вас; и кто не знает того же?
Новый русский перевод+
Но у меня есть ум, как у вас; я ничем не хуже вас, да и кто же всего этого не знает?
Перевод Десницкого
Но ведь и у меня есть разум, я ничем вас не хуже — да и кто же всего этого не знает?
Библейской Лиги ERV
Но разум мой не хуже вашего. Я, как и вы, умён, и каждый может видеть, что это правда.
Современный перевод РБО +
Но ведь и у меня есть разум, я ничем вас не хуже — да и кто же всего этого не знает?
Под редакцией Кулаковых+
Но и у меня есть разум, как у вас, и ничем я вас не хуже. Да и кто всего этого не знает?
Cовременный перевод WBTC
Но голова моя не хуже, чем твоя. Я, как и ты, умён, и каждый может видеть — это правда.
Макария Глухарева ВЗ
И у меня, как у вас, сердце есть; я не ниже вас; и у кого не найдется такое нечто?
Перевод Юнгерова ВЗ
И у меня есть сердце, как и у васъ200!
Аверинцев: отдельные книги
Но у меня есть ум, как у вас, — и кто же не знает того, что вы?
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆ менє̀ се́рдце є҆́сть ѩ҆́коже и҆ ѹ҆ ва́съ.
Елизаветинская на русском
И у мене сердце есть якоже и у вас.