Библия : Иов 13 глава
25 стих
[ Иов 13 : 24 ]
Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
[ Иов 13 : 25 ]
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
[ Иов 13 : 26 ]
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6206 ערץ
- не страшись [A(qal):1. ужасаться, страшиться, трепетать, благоговеть;2. ужасать, страшить, пугать.B(ni):причастие: ужасающий, устрашающий.E(hi):1. ужасать, устрашать;2. ужасаться, страшиться, бояться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не страшись , и не страшитесь , сокрушить , вам не страшитесь , и не ужасайтесь , Не сорванный , то я боялся , да не устрашает , Страшен , ваш и Он-трепет
и еще 3 значений
Подробнее
H5929 עָלֶה
- и ветви [Лист, листва.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и ветви , лист , листья , как лист , листа , ветви , ли листок , свое и лист , которого лист , и лист
и еще 2 значений
Подробнее
H5086 נדף
- колеблющегося [A(qal):развевать, раздувать, рассеивать, разносить.B(ni):быть рассеянным (ветром).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
колеблющегося , Ты сокрушаешь , опровергнет , возметаемый , Как рассеивается , Ты рассей , дуновение , развеется , разносимую ,
Подробнее
H3002 יָבשׂ
- ни сушеных [Сухой, засохший, высохший.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
ни сушеных , наша изнывает , и не сухую , вот я сухое , а сухое , сухое , сухи , сухие , как сухая ,
Подробнее
H7179 קַשׂ
- их как солому [Солома, мякина, полова, жнивьё.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
их как солому , жниво , солому , соломою , ли соломинку , для него в плеву , у него за соломину , как солома , его в солому , Вот они как солома
и еще 4 значений
Подробнее
H7291 רדף
- преследовать [A(qal):1. преследовать, гнаться;2. стремиться.B(ni):причастие: 1. преследуемый;2. прошедший.C(pi):1. гнаться, охотиться;2. преследовать. D(pu): быть выгнанным.E(hi):преследовать, гнаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
преследовать , и преследовали , и преследовал , и погнался , и погнались , погнались , преследует , и не преследовали , и он погонится , и он погнался
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 24:14
как говорит древняя притча: "от беззаконных исходит беззаконие". А рука моя не будет на тебе.
Ис 17:13
Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.
Иов 14:3
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
Мф 12:20
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
Синодальный перевод
Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
Новый русский перевод+
Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
Перевод Десницкого
Станешь ли Ты гнать опавший лист и преследовать сухую мякину?
Библейской Лиги ERV
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!
Современный перевод РБО +
Станешь ли Ты гнать опавший лист и преследовать сухую мякину?
Под редакцией Кулаковых+
Станешь ли стращать лист, ветром колеблемый, мякину сухую — гнать?
Cовременный перевод WBTC
Ты испугать стараешься меня? А я всего лишь лист, несомый ветром, Ты нападаешь на соломинку сухую!
Макария Глухарева ВЗ
Не сорванный ли листок Ты перекидываешь, и не сухую ли соломинку гоняешь?
Перевод Юнгерова ВЗ
Или боишься, как лист, колеблемый ветромъ229? или противостоишь мне, как сену, носимому ветром?
Аверинцев: отдельные книги
Это значит крушить опавший лист и гоняться за соломинкой сухой, , —
Елизаветинская Библия
И҆лѝ ѩ҆́кѡ ли́стъ дви́жимь вѣ́тромъ ѹ҆бои́шисѧ; и҆лѝ ѩ҆́кѡ сѣ́нѹ носи́мѹ вѣ́тромъ противлѧ́ешимисѧ;
Елизаветинская на русском
Или яко лист движимь ветром убоишися? или яко сену носиму ветром противляешимися?