Библия : Иов 14 глава
11 стих
[ Иов 14 : 10 ]
А человек умирает и распадается; отошел, и где он?
[ Иов 14 : 11 ]
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
[ Иов 14 : 12 ]
так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H235 אוּזל
- их ослабела [A(qal):уходить, исчезать.D(pu):причастие: לz+wa;mпряжа, нити; возможно, что правильным чтением еврейского текста в Иер 2:36 является לz+wam — «из Узала» (юго-восточная Турция).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
их ослабела , не , стало , Уходят , а когда отойдет , бродишь , из Узала ,
Подробнее
H4325 מַיִם
- воды [Вода, жидкость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
воды , водою , вод , воду , вода , и воды , и вода , при водах , и воду , свое водою
и еще 154 значений
Подробнее
H3220 יָם
- моря [1. море, озеро;2. запад.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моря , море , к западу , в море , до западного , морские , к морю , морю , до моря , у моря
и еще 110 значений
Подробнее
H5104 נָהָר
- реки [Река, поток.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
реки , при реке , рекою , до реки , от реки , рек , и реки , я при реке , река , реку
и еще 45 значений
Подробнее
H2717 חרב
- и осушу [A(qal):1. высыхать, иссякать;2. лежать в опустошении или развалинах;3. резать, убивать, истреблять.B(ni):1. быть опустошённым или разрушенным;2. убивать друг друга, сражаться друг с другом.D(pu):быть засохшим.E(hi):1. высушивать;2. опустошать, разрушать.F(ho):быть разрушенным, лежать в опустошении или руинах.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и осушу , будут , иссякла , и вот обсохла , которые не засушены , которые не засохли , нашего и опустошителя , между собою и истребили , разорили , иссякает
и еще 32 значений
Подробнее
H3001 יבשׂ
- засыхает [A(qal):высыхать, осушаться, засыхать.C(pi):высушивать, иссушать.F(ho):1. высушивать;2. высыхать, засыхать;3. постыжать, срамить;4. стыдиться, быть посрамлённым;5. поступать постыдно, срамить себя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
засыхает , посрамлен , иссушил , высох , засохли , Стыдятся , срамит , иссохнет , пока осушилась , высохла
и еще 60 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иер 15:18
За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
Иов 6:15-18
Но братья мои неверны, как поток, как быстро текущие ручьи,
которые черны от льда и в которых скрывается снег.
Когда становится тепло, они умаляются, а во время жары исчезают с мест своих.
Уклоняют они направление путей своих, заходят в пустыню и теряются;
Синодальный перевод
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:
Новый русский перевод+
Как исчезает вода из озера, как иссякает река и сохнет,
Перевод Десницкого
Иссякнут в озере воды — и река обмелеет, пересохнет;
Библейской Лиги ERV
Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мёртв будет человек.
Современный перевод РБО +
Иссякнут в озере воды — и река обмелеет, пересохнет;
Под редакцией Кулаковых+
Уходит вода из озера, мелеют и пересыхают реки,
Cовременный перевод WBTC
Ты можешь воду всех морей собрать и вычерпать все реки, но всё равно мертв будет человек.
Макария Глухарева ВЗ
Уходят воды из озера, и река изсякает и высыхает.
Перевод Юнгерова ВЗ
По временам и море умаляется, и река изсякши пересыхаетъ243,
Аверинцев: отдельные книги
Если воды в озере пропадут, иссякнет и высохнет ручей;
Елизаветинская Библия
Вре́менемъ бо ѡ҆скѹдѣва́етъ мо́ре, рѣка́ же ѡ҆пѹстѣ́вши и҆́зсше:
Елизаветинская на русском
Временем бо оскудевает море, река же опустевши изсше: